"حظرا على الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • an arms embargo
        
    • arms embargoes
        
    • an embargo on arms
        
    It imposes an arms embargo on Ituri and the Kivus. UN ويفرض القرار حظرا على الأسلحة في منطقتي إيتوري وكيفوس.
    The Council imposed upon Eritrea an arms embargo and some individual sanctions. UN وفرض المجلس على إريتريا حظرا على الأسلحة وبعض الجزاءات الفردية.
    The Council imposed an arms embargo, limiting the supply of arms and related materiel to non-State actors in the Central African Republic, and established a sanctions committee to administer the arms embargo. UN وفرض المجلس حظرا على الأسلحة للحد من توريد الأسلحة وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأنشأ لجنة جزاءات لإدارة الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    The Government of South Africa is fully committed to the implementation of those measures, including those calling upon Member States to impose an arms embargo, a travel ban and an asset freeze. UN وتعرب حكومة جنوب أفريقيا عن التزامها الكامل بتنفيذ تلك التدابير، بما فيها تلك التي تهيب بالدول الأعضاء أن تفرض حظرا على الأسلحة ومنعا للسفر وتجميدا للأصول.
    The Council adopted a presidential statement (S/PRST/2005/7) calling upon all Member States to enforce all resolutions on sanctions, including those imposing arms embargoes. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/7) طلب فيه إلى جميع الدول الأعضاء إنفاذ جميع القرارات المتعلقة بالجزاءات، بما فيها القرارات التي تفرض حظرا على الأسلحة.
    On the other hand, the Security Council rightly placed an embargo on arms coming from Liberia. UN ومن ناحية أخرى، كان مجلس الأمن مصيبا عندما فرض حظرا على الأسلحة القادمة من ليبريا.
    On 17 May, after intense consultations, the Council adopted resolution 1298 (2000), by which it imposed an arms embargo against Eritrea and Ethiopia. UN وفي 17 أيار/مايو، وبعد إجراء مشاورات مكثفة، اتخذ المجلس القرار 1298 (2000) الذي فرض بموجبه حظرا على الأسلحة ضد إريتريا وإثيوبيا.
    The customs authorities are periodically informed by the Ministry of Foreign Affairs about changes and updates of the list of the States and organizations on which an arms embargo has been imposed by the Security Council, OSCE or EU. UN وتتولى وزارة الخارجية بصفة دورية إبلاغ السلطات الجمركية عن التغيرات والاستكمالات التي طرأت على قائمة الدول والمنظمات التي فرض عليها مجلس الأمن أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أو الاتحاد الأوروبي حظرا على الأسلحة.
    Regarding paragraph 1 of Security Council resolution 1857 (2008), since the Council imposed an arms embargo against the Democratic Republic of the Congo, the Government of China has earnestly implemented the embargo and relevant exemption measures. UN وفيما يتعلق بالفقرة 1 من قرار مجلس الأمن 1857 (2008)، تنفذ حكومة الصين بشكل حازم، منذ فرض المجلس حظرا على الأسلحة ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية، أحكام الحظر المذكور وتدابير الإعفاء ذات الصلة.
    By these resolutions the Council called for an end to offensive military overflights; established an arms embargo on Darfur; and imposed a travel ban and assets freeze on designated individuals deemed as impeding the peace process, constituting a threat to stability and committing violations of international humanitarian or human rights law. UN ودعا القراران إلى وقف التحليقات العسكرية الهجومية؛ وفَرَض حظرا على الأسلحة على دارفور، كما فرض حظرا على السفر وتجميدا للأصول بالنسبة لأفراد معينين يعتبرون عقبة في طريق عملية السلام، ويشكلون تهديدا للاستقرار، ويرتكبون انتهاكات لحقوق الإنسان أو للقانون الإنساني الدولي.
    In its resolution 2127 (2013), the Security Council introduced an arms embargo on 5 December 2013. UN وأحدث مجلس الأمن في قراره 2127 (2013) حظرا على الأسلحة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    3. By paragraphs 7 and 8 of resolution 1556 (2004), the Security Council imposed an arms embargo on all non-governmental entities and individuals, including the Janjaweed, operating in the states of Northern Darfur, Southern Darfur and Western Darfur. UN 3 - وبموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004)، فرض مجلس الأمن حظرا على الأسلحة على جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد، بمن فيهم الجنجويد، الذين يعملون في ولايات شمال دارفور وجنوبها وغربها.
    4. As you will recall, the Security Council had unjustifiably imposed, in December 2009, a number of sanctions against Eritrea that included an arms embargo. UN 4 - وكما تذكرون، فإن مجلس الأمن قام في كانون الأول/ديسمبر 2009، دون مبرر، بفرض عدد من الجزاءات على إريتريا، شملت حظرا على الأسلحة.
    " The Security Council urges all Member States fully to comply with their obligations under resolution 1493 (2003), which imposed an arms embargo in the district of Ituri and the provinces of North and South Kivu. UN " ويحث مجلس الأمن كافة الدول الأعضاء على الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب القرار 1493 (2003) الذي فرض حظرا على الأسلحة في محافظة إيتوري ومقاطعتي شمال وجنوب كيفو.
    In connection with the sanctions imposed against Côte d'Ivoire under Security Council resolution 1572 (2004), legal notice No. 38 of 2005 was published in the Government Gazette of 4 February 2005, which imposes an arms embargo, travel restrictions and an asset freeze on designated individuals. UN وفيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على كوت ديفوار بموجب قرار مجلس الأمن 1572 (2004) فقد نُشر الإشعار القانوني رقم 38 لعام 2005 في الجريدة الحكومية الرسمية في 4 شباط/فبراير 2005، الذي يفرض حظرا على الأسلحة وقيودا على السفر وتجميدا للأصول التابعة لأفراد معيَّنين.
    3. By its resolution 1572 (2004), the Security Council imposed an arms embargo, with immediate effect, as well as travel restrictions and an assets freeze on designated individuals and entities, to take effect on 15 December 2004. UN 3 - بقراره 1572 (2004)، فرض مجلس الأمن حظرا على الأسلحة بأثر فوري، وقيودا على سفر من تحددهم اللجنة من أشخاص وكيانات وتجميدا لأصولهم المالية، وذلك اعتبارا من 15 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    1. The Security Council, by its resolution 1493 (2003), imposed an arms embargo on the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, in particular on the Ituri district and the two provinces of North and South Kivu. UN 1 - فرض مجلس الأمن، بموجب قراره 1493 (2003) حظرا على الأسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في مقاطعة إيتوري وإقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    3. By its resolution 1572 (2004) of 15 November 2004, the Security Council imposed an arms embargo, with immediate effect, as well as travel restrictions and an assets freeze on designated individuals and entities, to take effect on 15 December 2004. UN 3 - فرض مجلس الأمن، بموجب قراره 1572 (2004) المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، حظرا على الأسلحة بأثر فوري، وقيودا على سفر من تحددهم اللجنة من أشخاص وكيانات وتجميدا لأصولهم، وذلك اعتبارا من 15 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    4. The Security Council, by its resolution 1572 (2004), imposed an arms embargo, with immediate effect, as well as travel restrictions and a freeze on assets on designated individuals and entities, to take effect on 15 December 2004. UN 4 - فرض مجلس الأمن، بقراره 1572 (2004)، حظرا على الأسلحة بأثر فوري، وفرض على أشخاص محددين وكيانات محددة قيودا على السفر وتجميدا للأصول، على أن يدخل القرار حيز النفاذ في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    9. By its presidential statement (S/PRST/2005/7), the Security Council called upon Member States to enforce all Council resolutions on sanctions, including those imposing arms embargoes. UN 9 - لقد أهاب مجلس الأمن بالدول الأعضاء، في بيانه الرئاسي (S/PRST/2005/7)، إلى إنفاذ جميع قرارات المجلس المتعلقة بالجزاءات، بما فيها القرارات التي تفرض حظرا على الأسلحة.
    In addition, the Council of the European Union adopted the aforementioned Common Position 2007/246/CFSP on 23 April 2007 and imposed an embargo on arms and related materiel, including their export and customs warehousing, to be implemented through comprehensive and targeted inspections. UN علاوة على ذلك، في 23 نيسان/أبريل 2007، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي الموقف الموحد 2007/246/CFSP، وفرض حظرا على الأسلحة والمواد ذات الصلة، بما يشمل تصدير تلك الأسلحة والمواد وإيداعها جمركيا، بحيث تكون موضع فحص عام وخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more