"حظر الأسلحة المفروض على" - Translation from Arabic to English

    • the arms embargo on
        
    • the arms embargo against
        
    • the arms embargo imposed on
        
    • the arms embargo imposed against
        
    • the arms embargo directed at
        
    • the weapons embargo against
        
    • arms embargo imposed on the
        
    (iii) Participation in the Panel of Experts on Liberia, established by the Security Council to monitor the enforcement of the arms embargo on Liberia; UN `3` المشاركة في فريق الخبراء المعني بليبريا، الذي أنشأه مجلس الأمن لمراقبة تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على ليبريا؛
    22. In 2006, the Committee continued its engagement in the implementation of the arms embargo on Somalia. UN 22 - في عام 2006، واصلت اللجنة العمل على تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    :: the arms embargo on Liberia should continue and be regularly monitored for violations. UN :: استمرار حظر الأسلحة المفروض على ليبريا ورصده بانتظام لتبين الانتهاكات.
    It therefore considered that the arms embargo against Liberia was not in consonance with Article 51 of the Charter of the United Nations. UN ومن ثم ترى الحكومة أن حظر الأسلحة المفروض على ليبريا لا يتفق مع المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    the arms embargo against the Democratic Republic of the Congo is implemented by Council Regulation (EC) No. 889/2005 of 13 June 2005. UN ويجري تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب القاعدة 889/2005 الصادرة عن المجلس الأوروبي بتاريخ 13 حزيران/يونيه 2005.
    In that paragraph, the Council renewed for 12 months the arms embargo imposed on all non-governmental entities and individuals operating in the territory of Liberia. UN وجدد المجلس في هذه الفقرة ولفترة مدتها 12 شهرا حظر الأسلحة المفروض على جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في أراضي ليبريا.
    Compounding this failure is the arms embargo imposed against the Republic of Bosnia and Herzegovina, which continues to deny that country its most fundamental sovereign right of self-defence. UN ومما أدى الى تفاقم هذا الفشل، حظر اﻷسلحة المفروض على جمهورية البوسنة والهرسك مما لا يزال يحرم هذا البلد من أعمق حقوق السيادة العائدة له وهو الدفاع عن النفس.
    Most members underlined the importance of the frontline States in the effective implementation of the arms embargo on Somalia. UN وأبرز معظم الأعضاء أهمية دور الدول المجاورة في تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال تنفيذا فعالا.
    The Panel's report finds one such State that continues to be in violation of the arms embargo on Somalia for a long time. UN ويحدد تقرير الهيئة دولة واحدة ما برحت تنتهك منذ فترة طويلة حظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    However, the Independent Expert regrets that his many calls to lift the arms embargo on Cote d'Ivoire have gone unheeded. UN غير أن الخبير المستقل أعرب عن أسفه لعدم تلبية دعواته العديدة إلى رفع حظر الأسلحة المفروض على كوت ديفوار.
    He recommended the lifting of targeted sanctions against Liberia while keeping in place the arms embargo on non-State actors. UN وأوصى برفع الجزاءات المحددة الأهداف ضد ليبريا مع الإبقاء على حظر الأسلحة المفروض على الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Condemning flows of weapons and ammunition supplies to and through Somalia and Eritrea in violation of the arms embargo on Somalia and the arms embargo on Eritrea, as a serious threat to peace and stability in the region, UN وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الصومال وإريتريا وعبرهما مما ينتهك حظر الأسلحة المفروض على الصومال وحظر الأسلحة المفروض على إريتريا، ويشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة،
    Expressing its desire to consolidate and affirm current exemptions to the arms embargo on Somalia and Eritrea in order to facilitate its implementation as well as to add new exemptions in operative paragraph 10 of this resolution, UN وإذ يعرب عن رغبته في تدعيم وتأكيد الإعفاءات الحالية من حظر الأسلحة المفروض على الصومال وإريتريا من أجل تيسير تنفيذها وكذلك إضافة إعفاءات جديدة في الفقرة العاشرة من منطوق هذا القرار،
    10. Decides that the arms embargo on Somalia shall not apply to: UN 10 - يقرر أن حظر الأسلحة المفروض على الصومال لا يسري على ما يلي:
    11. On 28 May 2002, at its 19th formal meeting, the Committee considered a letter dated 16 May 2002 from Somalia containing allegations that Ethiopia had violated and continued to violate the arms embargo against Somalia. UN 11 - وفي الجلسة الرسمية التاسعة عشرة المعقودة في 28 أيار/مايو 2002، نظرت اللجنة في رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو 2002 موجهة من الصومال تفيد بأن إثيوبيا انتهكت ولا تزال حظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    the arms embargo against Somalia (resolution 733 (1992)) has been implemented since that time. UN يطبق حظر الأسلحة المفروض على الصومال (القرار 733 (1992)) منذ ذلك التاريخ.
    Together with Common Position 2006/795/CFSP this provides the basis for enforcement of the arms embargo against the DPRK. UN ويشكل هذا القانون، بالإضافة إلى الموقف المشترك للمجلس 2006/795/CFSP الأساس لإنفاذ حظر الأسلحة المفروض على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    the arms embargo against the Sudan is implemented by Council regulation (EC) No. 131/2004 of 26 January 2004. UN ويجري تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على السودان بموجب القاعدة 131/2004 الصادرة عن المجلس الأوروبي بتاريخ 26 كانون الثاني/يناير 2004.
    As the other cases in this report illustrate, Pecos is a company that has systematically been used by brokers to violate the arms embargo imposed on Liberia. UN وكما يتبين من حالات أخرى في هذا التقرير، فإن بيكوس شركة استُخدمت بشكل منظم من قِبل سماسرة لانتهاك حظر الأسلحة المفروض على ليبريا.
    the arms embargo imposed on Liberia is a flagrant violation of Liberia's inherent right under Article 51 of the Charter to defend itself against armed attacks. UN إن حظر الأسلحة المفروض على ليبريا هو انتهاك صارخ لحق ليبريا المتأصل بموجب المادة 51 من الميثاق في الدفــاع عن نفسها ضد الهجمات المسلحة.
    8. The General Assembly strongly condemns the continuing collaboration of certain countries with the racist regime in the military and nuclear fields, and expresses its conviction that such collaboration is in contravention of the arms embargo imposed against South Africa under Security Council resolution 418 (1977) and undermines international solidarity against the apartheid regime. UN ٨ - والجمعية العامة تدين بقوة استمرار تعاون بعض البلدان مع نظام الحكم العنصري في الميدانين العسكري والنووي وتعرب عن اقتناعها بأن ذلك التعاون يتعارض مع حظر اﻷسلحة المفروض على جنوب افريقيا بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨١٤ )٧٧٩١( ويقوض التضامن الدولي لمناهضة نظام الفصل العنصري.
    21. What measures, if any, have you adopted to criminalize the violation of the arms embargo directed at Usama bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN 21 - ما هي التدابير التي اتخذتموها لتجريم انتهاك حظر الأسلحة المفروض على أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات؟
    the weapons embargo against Sierra Leone has been implemented administratively since the adoption of the resolution. UN وينفذ حظر الأسلحة المفروض على سيراليون منذ اتخاذ القرار تنفيذا إداريا.
    the arms embargo imposed on the Bosnians crippled them from the outset, making any agreement artificial. UN إن حظر اﻷسلحة المفروض على البوسنيين قد شل حركتهم منذ البداية وبذلك فإن أي اتفاق يوضع سيكون اتفاقا مصطنعـــا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more