"حظر الألغام" - Translation from Arabic to English

    • Mine Ban
        
    • Mine-Ban
        
    • Mines Ban
        
    • banning of
        
    • land-mines
        
    • landmine ban
        
    • banning landmines
        
    • of the prohibition of
        
    Since its adoption, Austria has fully supported the Mine Ban Treaty. UN فالنمسا ما برحت تدعم معاهدة حظر الألغام منذ إقرارها بالكامل.
    If such negotiations do take place, the only standards that we will accept are those of the Mine Ban Convention. UN فإذا ما جرت فعلاً مفاوضات من هذا القبيل، فإن المعايير الوحيدة التي سنقبلها هي معايير اتفاقية حظر الألغام.
    In that connection, my country encourages all States to participate actively in the Mine Ban Convention's intersessional mechanism in Geneva. UN وفي ذلك الصدد، يشجع بلدي كل الدول على المشاركة بنشاط في آلية ما بين الدورات لاتفاقية حظر الألغام في جنيف.
    The Mine Ban Treaty illustrates that Governments and civil society can successfully work together to overcome a severe humanitarian challenge. UN وتبين معاهدة حظر الألغام أنه يمكن للحكومات والمجتمع المدني التعاون بنجاح في التغلب على أحد التحديات الإنسانية الشديدة.
    For Norway, the Mine-Ban Convention is the primary framework for mine action. UN وبالنسبة للنرويج، فإن اتفاقية حظر الألغام إطار رئيسي للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Last year we announced that we would join the Mine Ban Treaty. UN وقد أعلنا في العام الماضي أننا سننضم إلى معاهدة حظر الألغام.
    Broadly speaking, the Mine Ban Convention is in very good shape. UN وعلى العموم، فإن اتفاقية حظر الألغام في حالة جيدة جداً.
    The Anti-Personnel Mine Ban Convention has provided enormous stimulus for those activities. UN لقد أوجدت معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد حافزا هائلا لتلك الأنشطة.
    Ten years ago, the Mine Ban Convention did not exist. UN قبل عشرة أعوام، لم تكن اتفاقية حظر الألغام موجودة.
    To date, 156 countries have ratified or acceded to the Anti-Personnel Mine Ban Convention since it opened for signature in 1997. UN وحتى الآن، صدّق 156 بلدا على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أو انضمت إليها منذ فتح باب التوقيع عليها في عام 1997.
    South Africa attaches great importance to the implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN وتعلق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة على تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    The experience with the Mine Ban Convention and other conventions has been that a new legally binding instrument becomes an international norm that goes beyond the membership of the Conventions. UN وتجربة اتفاقية حظر الألغام وغيرها من الاتفاقيات أداة جديدة ملزمة قانونا وستصبح عرفا دوليا يتجاوز العضوية في الاتفاقيات.
    That is demonstrated by the broad support for the annual resolution on the implementation of the Mine Ban Convention. UN وهذا تجلى في الدعم الواسع الذي حظي به القرار السنوي بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الألغام.
    It was therefore superseded by the higher international standards included in Amended Protocol II and the Mine Ban Treaty. UN ولذلك فقد حلت محله المعايير الدولية الأعلى المدرجة في البروتوكول الثاني المعدل ومعاهدة حظر الألغام.
    Uganda is also a signatory to the AntiPersonnel Mine Ban Treaty. UN وأوغندا أيضا من بين الدول الموقعة على اتفاقية حظر الألغام المضادة لأشخاص.
    Experience gained from the Mine Ban Convention and the Convention on Cluster Munitions has shown the usefulness of effective cross-regional partnerships. UN الخبرة المكتسبة من اتفاقية حظر الألغام واتفاقية حظر الذخائر العنقودية بينت فائدة الشراكات الفاعلة عبر الأقاليم.
    States parties to the Mine Ban Convention held their second Review Conference in Colombia at the end of last year. UN لقد عقدت الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام مؤتمرها الاستعراضي الثاني في كولومبيا في نهاية العام الماضي.
    Another important instrument of both disarmament and international humanitarian law is the Mine Ban Convention. UN وأحد الصكوك الهامة لنزع السلاح والقانون الإنساني الدولي على السواء هو معاهدة حظر الألغام.
    Indonesia, a party to the Anti-Personnel Mine Ban Convention, had endeavoured to raise awareness in the Asia-Pacific region of the importance of the Convention on Cluster Munitions. UN وبوصف إندونيسيا طرفا في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد فقد سعت إلى زيادة التوعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن أهمية اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Later this year, the Second Review Conference of the Anti-Personnel Mine Ban Convention will be held in Colombia. UN ففي وقت لاحق من هذا العام، سيُعقد في كولومبيا المؤتمر الثاني لاستعراض اتفاقية حظر الألغام المضادَّة للأفراد.
    Turkey joined both the Mine-Ban Convention and the Convention on Certain Conventional Weapons. UN فقد انضمت تركيا إلى كل من اتفاقية حظر الألغام واتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    I have attached two publications produced by the Canadian Government, which I hope will further advance our consideration of the issues before us: " Small Arms and Light Weapons: An Annotated Bibliography " and " Anti-Personnel Land Mines Ban: An Annotated Bibliography " . UN لقد أرفقت طيّه منشورين أعدتهما الحكومة الكندية وآمل أن يكون فيهما ما يساعدنا في المضي قدماً في النظر في القضايا التي نتناولها وهما بعنوان " اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة: بيبليوغرافيا مشروحة " و " حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد: بيبليوغرافيا مشروحة " .
    Mali is now adopting the national legislation required by the Convention on the banning of anti-personnel mines. UN وتعتمد مالي اﻵن التشريع الوطني الذي تتطلبه اتفاقية حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    We will attend a conference in Canada very soon which deals with the political aspects of this issue, trying to ban land-mines. UN وسنحضر وشيكا جدا مؤتمرا في كندا يتناول الجوانب السياسية لهذه المسألة، مستهدفا حظر اﻷلغام البرية.
    In the long term it would deal a blow not only to the goal of the anti-personnel landmine ban, but to the entire negotiating machinery in the field of disarmament. UN ومن شأن هذه الاتجاه أن يكون في اﻷجل الطويل بمثابة لطمة موجهة ليس فقط إلى هدف حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ولكن أيضا إلى مجمل آلية التفاوض في ميدان نزع السلاح.
    To demonstrate its commitment, Turkmenistan had hosted an international conference on anti-personnel landmines, which had emphasized the importance of banning landmines in Central Asia. UN وإن بلده، إظهارا لالتزامه استضاف مؤتمرا دوليا بشأن اﻷلغام المضادة لﻷشخاص أكد على أهمية حظر اﻷلغام في آسيا الوسطى.
    Along with the nuclear issue, the question of the prohibition of anti—personnel landmines occupies the top of our disarmament agenda. UN وبجانب القضية النووية، تحتل مسألة حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد مكانة في برنامجنا لنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more