The KFOR Commander imposed a curfew on the city, and KFOR troops increased their patrols in and around Mitrovica. | UN | وفرض قائد قوة كوسوفو حظر التجول على المدينة وزادت القوة من عدد دورياتها في ميتروفيتشا وحواليها. |
These illegal closures are being imposed by the occupying forces in conjunction with the imposition of a curfew on the city of Al-Khalil as a whole. | UN | وتفرض قوات الاحتـــلال هـــذا الإغــلاق غير القانوني في نفس الوقت الذي تفرض فيه حظر التجول على مدينة الخليل برمتها. |
Hebron was declared a closed military zone and a 24-hour curfew was imposed on the city. | UN | وأعلنت الخليل منطقة عسكرية مغلقة وفرض في المدينة حظر التجول على مدى اﻷربع وعشرين ساعة. |
In addition, curfew was imposed on the West Bank village of Asira Shemaliya from 21 September to 7 October 1997. | UN | وعلاوة على ذلك فرض حظر التجول على قرية عصيرة الشمالية في الضفة الغربية من ٢١ أيلول/سبتمبر إلى ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧. |
On occasion, it has imposed curfews on the localities from which the land was to be confiscated. | UN | وقام في بعض اﻷحيان بفرض حظر التجول على القرى التي صودرت منها اﻷراضي. |
Israeli occupying forces then proceeded to impose a curfew on the nearly 5,000 Palestinian refugees residing in the camp, conducting house-to-house searches and knocking down walls to get from one building to the next. | UN | ثم فرضت قوات الاحتلال الإسرائيلية حظر التجول على اللاجئين الفلسطينيين المقيمين في المخيم الذين يناهز عددهم 5000 لاجئ، وأجرت عمليات تفتيش من منزل لآخر وهدمت الجدران من أجل الانتقال من مبنى إلى آخر. |
On 16 November, the Government re-imposed a curfew on roads serving Bujumbura. | UN | وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، أعادت الحكومة فرض حظر التجول على الطرقات المؤدية إلى بوجومبورا. |
94. On 14 December, IDF imposed a curfew on the village of Silat al-Tzir near Jenin. | UN | ٩٤ - في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول على قرية سيلة الظهر الواقعة قرب جنين. |
182. On 19 March 1995, the IDF imposed a curfew on Yatta village in order to be able to conduct a search campaign. | UN | ١٨٢ - في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٥، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول على قرية يطه للتمكن من القيام بحملة تفتيشية. |
92. On 11 November, IDF imposed a curfew on the village of Rabude, situated in Area B, which was under Israeli security control. | UN | ٩٢ - في ١١ تشرين الثاني/ نوفمبر، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول على قرية الرابوضة الواقعة في المنطقة باء الخاضعة للسيطرة اﻷمنية اﻹسرائيلية. |
188. On 25 December, the IDF imposed a curfew on the area of the casbah in Hebron following an incident in which three firebombs were thrown at settlers and soldiers. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 26 December) | UN | ٨٨١ - وفي ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر، قام جيش الدفاع اﻹسرائيلي بفرض حظر التجول على وسط مدينة الخليل إثر حادث ألقيت فيه ثلاث قنابل حارقة على المستوطنين والجنود. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر( |
162. On 26 September, a curfew was imposed on Hebron in the wake of violent clashes between residents and IDF troops. | UN | ١٦٢ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر، فرض حظر التجول على الخليل في أعقاب اصطدامات عنيفة بين السكان وجنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي. |
In addition, a curfew was imposed on the Fawar refugee camp and on Beit Ummar village. (Ha'aretz, 29 September) | UN | وعلاوة على ذلك، فرض حظر التجول على مخيم الفوار للاجئين وعلى قرية بيت أمر. )هآرتس، ٢٩ أيلول/سبتمبر( |
286. On 5 October 1994, following the killing of a Palestinian youth by the Israeli army in Hebron, a curfew was imposed on the centre of the city. | UN | ٢٨٦ - وفي ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وفي أعقاب مقتل شاب فلسطيني على يد الجيش الاسرائيلي في الخليل، فرض حظر التجول على مركز المدينة. |
At the same time, the crippling and destructive Israeli military siege and imposition of curfews on most Palestinian cities continues unabated. | UN | وفي الوقت نفسه، يستمر بلا هوادة الحصار الإسرائيلي العسكري المدمر والمهلك، وفرض حظر التجول على معظم المدن الفلسطينية. |
Moreover, the occupying forces continued to carry out the demolition of Palestinian homes, as well as the imposition of curfews on numerous Palestinian towns and cities, in collective punishment of the Palestinian people. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت قوات الاحتلال عمليات نسف بيوت الفلسطينيين، فضلا عن فرض أوامر حظر التجول على العديد من البلدات والمدن الفلسطينية، فيما يُعد من أساليب العقاب الجماعي للشعب الفلسطيني. |
A curfew was placed on the casbah of Hebron, where one Israeli soldier was killed and another wounded. | Open Subtitles | تم فرض حظر التجول على حي القصبة في الخليل حيث قتل جندي إسرائيلي واحد وأصيب آخر بجروح |
Yemen: On 5 May 1994, a 30-day state of emergency was declared and a curfew imposed in the whole territory of the country. | UN | اليمن: في ٥ أيار/مايو ٤٩٩١، أُعلنت حالة الطوارئ لمدة ٠٣ يوماً وفرض حظر التجول على كامل أراضي البلاد. |
Since then, curfews have been imposed on other cities, including Baghdad, Bayji, Mosul, Najaf, Ba'qubah and Samarra. | UN | وفُرض، منذ ذلك الحين، حظر التجول على مدن أخرى، منها بغداد وبيجي والموصل والنجف وبعقوبة وسامراء. |
Casbah shop owners closed their shops immediately as the army placed the casbah under curfew. | UN | وأغلق أصحاب المحال التجارية في البلدة القديمة محالهم فورا بينما فرض الجيش حظر التجول على البلدة القديمة. |
In addition, a number of towns and villages were placed under curfew. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فُرض حظر التجول على عدد من البلدات والقرى. |
curfews were imposed on cities, towns, villages and refugee camps, affecting on average 150,540 inhabitants per month. | UN | وكثيرا ما فُرض حظر التجول على المدن والبلدات والقرى ومخيمات اللاجئين فأثر على حياة 540 150 من السكان في المتوسط شهريا. |