"حظر التعذيب أو" - Translation from Arabic to English

    • the prohibition of torture or
        
    • prohibition of torture and
        
    • Prohibition of torture or cruel
        
    Any participant in a counter-terrorist operation who breached the prohibition of torture or ill-treatment would be severely punished. UN ويعاقب بشدة أي شخص يشترك في عملية من عمليات مكافحة الإرهاب يُنتهك فيها مبدأ حظر التعذيب أو سوء المعاملة.
    A further extension of the prohibition of torture or of cruel, inhuman and degrading treatment, as set out in article 18, would be unacceptable to us. UN ولن يكون مقبولا في نظرنا توسيع نطاق حظر التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، على النحو المبين في المادة 18.
    It offered an updated set of procedural standards and safeguards from the perspective of the prohibition of torture or other ill-treatment that should be applied to all cases of deprivation of liberty. UN ويعرض التقرير مجموعة مستكملة من المعايير والضمانات الإجرائية من منظور حظر التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة التي ينبغي تطبيقها على جميع حالات الحرمان من الحرية.
    The prohibition of torture and inhuman, cruel, degrading or humiliating mistreatment or treatment. UN حظر التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة من الكرامة أو المهينة.
    Article 17. Prohibition of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment 44 Commentary 44 UN المادة 17 حظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 56
    It can further result in reluctance to consider that violations of economic, social and cultural rights may be as egregious as violations of the prohibition of torture or breaches of the right to life. UN ويمكن أن تفضي هذه الفكرة أيضاً إلى الإحجام عن اعتبار انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية انتهاكات سافرة مثل انتهاكات حظر التعذيب أو خروقات الحق في الحياة.
    The forced and arbitrary eviction of people from housing, the unfair dismissal of a worker, or the exclusion of a pregnant girl from school require the same type of immediate action and redress as does the prohibition of torture or the protection of free speech. UN فطرد الناس بشكل تعسفي من بيوتهم، أو تسريح العامل من عمله بشكل جائر، أو إبعاد الفتاة الحامل من المدرسة، يتطلب نفس نوع الإجراء الفوري والتصحيح الذي يتطلبه حظر التعذيب أو حماية حرية التعبير.
    88. When, however, the right at stake was an absolute one, such as the right to life or the prohibition of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, her delegation believed that expulsion could not be justified on any grounds. UN 88 - ومع ذلك، حين يكون الحق موضع المناقشة حقا مطلقا، مثل الحق في الحياة أو حظر التعذيب أو غيره من المعاملة أو المعاقبة القاسية أو الوحشية أو المهينة، يرى وفد بلدها أنه لا يمكن تبرير الطرد بأي مبرر.
    Due to the absolute nature of the prohibition of torture or inhuman or degrading treatment, formal assurances cannot suffice where a risk nonetheless remains ... UN ونظرا للطابع المطلق الذي يتسم به حظر التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة، فإن الضمانات الرسمية لا يمكن أن تكون كافية حيثما يظل، مع وجودها، احتمالُ وقوع الخطر واردا ...
    With respect to the manner in which the expulsion of an illegal alien is enforced, it should be noted that States must respect the fundamental human rights of the individual, such as the prohibition of torture or inhuman treatment. UN 754 - وفيما يتعلق بطريقة إنفاذ طرد الأجانب غير القانونيين، ينبغي الإشارة إلى أن على الدول أن تحترم حقوق الإنسان الأساسية، من قبيل حظر التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية.
    No. 20 - the prohibition of torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (art. 7) [1992] 151 UN التعليق العام رقم 20 - حظر التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المادة 7)
    It recalls its general comment No. 20 (1992) on the prohibition of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, in which the Committee recommends that States parties should make provision against incommunicado detention. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20(1992) بشأن حظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي توصي فيه اللجنة الدول الأطراف باتخاذ تدابير تمنع الحبس الانفرادي.
    It recalls its general comment No. 20 (1992) on the prohibition of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, which recommends that States parties should make provisions against incommunicado detention. UN وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 20 بشأن حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، حيث توصي الدول الأطراف باتخاذ ترتيبات لمنع العزل عن العالم الخارجي().
    (ii) Establishing requirements in intelligence-sharing agreements that only States that comply with all the obligations under the prohibition of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment be part of such agreements; UN وضع شروط في اتفاقات تبادل المعلومات الاستخباراتية تقتضي ألا تنضم إلى هذه الاتفاقات سوى الدول التي تفي بجميع الالتزامات بموجب حظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    In this report, the Special Rapporteur reflects on targeted areas of review and offers a set of procedural standards and safeguards from the perspective of the prohibition of torture or other ill-treatment that should, as a matter of law and policy, be applied, at a minimum, to all cases of deprivation of liberty. UN ويتناول المقرر الخاص في هذا التقرير مجالات محددة من المجالات التي يشملها الاستعراض، ويعرض مجموعة من المعايير والضمانات الإجرائية الرامية إلى حظر التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة والتي ينبغي تطبيقها، من الناحية القانونية والعملية، باعتبارها الحد الأدنى، على جميع حالات الحرمان من الحرية.
    It recalls its general comment No. 20 (1992) on the prohibition of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, in which the Committee recommends that States parties should make provision against incommunicado detention. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 20(1992) بشأن حظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الذي توصي فيه الدول الأطراف بضرورة اتخاذ تدابير تمنع الاحتجاز الانفرادي.
    4.3 With regard to the possible non-compliance with the Constitution of procedural norms relating to incommunicado detention, as breaching the prohibition of torture or degrading treatment, the author did not bring the matter before the courts. UN 4-3 وفيما يتعلق بإمكانية تعارض القواعد الإجرائية للحبس الانفرادي مع الدستور، لأنها تغري بانتهاك حظر التعذيب أو المعاملة المهينة، لم تحرك صاحبة البلاغ أي إجراء أمام المحاكم.
    It recalls its general comment No. 20 (1992) on the prohibition of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, in which the Committee recommends that States parties should make provision against incommunicado detention. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 20(1992) بشأن حظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الذي توصي فيه الدول الأطراف بضرورة اتخاذ تدابير تمنع الاحتجاز الانفرادي.
    Substantive issues: prohibition of torture and cruel, inhuman and degrading treatment; right to security of the person; right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: حق الفرد في الأمن على شخصه؛ والحق في سبيل انتصاف فعال
    :: prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (article 7). UN :: حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المادة 7).
    The Committee remains concerned at the clear incompatibility between certain aspects of Ghana's customary law and traditional practices and the respect for fundamental rights and liberties, including the prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء عدم الاتساق الواضح بين بعض جوانب القانون العرفي في غانا والممارسات التقليدية واحترام الحقوق والحريات الأساسية، بما في ذلك حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Prohibition of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN حظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more