"حظر التمييز ضد" - Translation from Arabic to English

    • prohibition of discrimination against
        
    • prohibit discrimination against
        
    • prohibiting discrimination against
        
    • prohibition of discrimination of
        
    • prohibited discrimination against
        
    • to prohibit discrimination
        
    • the prohibition of discrimination
        
    ANCPD stated that the Federal Act on Equalization of Persons with Disabilities (BGStG) was established in 2006 to monitor the prohibition of discrimination against persons with disabilities in all areas at the federal level. UN وأفاد المجلس بأن القانون الاتحادي المتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة قد صدر في عام 2006 لرصد حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المجالات وعلى المستوى الاتحادي.
    The prohibition of discrimination against people with different sexual orientations would be regulated by the anti-discrimination law currently being prepared. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد قانون لمكافحة التمييز ينص على حظر التمييز ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية.
    See section on article 2 in the main body of the report, paragraph 9: Act on prohibition of discrimination against the Disabled and Restoration of Rights UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 2 في متن هذا التقرير، الفقرة 9: تفعيل حظر التمييز ضد المعاقين وإعادة الحقوق إلى أصحابها
    In order to reinforce this goal, both the Zanzibar Employment Policy and the Employment Act prohibit discrimination against women in employment. UN ولتعزيز هذا الهدف، عمدت زنجبار في كل من سياسة العمالة وقانون العمالة إلى حظر التمييز ضد المرأة في هذا المجال.
    34. In addition to the above provisions, other regulations and concrete measures in order to prohibit discrimination against women have been adopted, including: UN 34- واعتمدت لوائح وتدابير ملموسة أخرى إضافة إلى الأحكام المشار إليها أعلاه بهدف حظر التمييز ضد المرأة وشملت ما يلي:
    The panel examined the following four issues: prohibiting discrimination against both men and women; detrimental treatment due to facts such as pregnancy and childbirth, prohibiting indirect discrimination; and promoting positive action in a more effective manner. UN ويبحث الفريق في القضايا الأربع التالية: حظر التمييز ضد الرجل والمرأة على السواء؛ والمعاملة الضارة بسبب وقائع من قبيل الحمل والولادة، وحظر التمييز غير المباشر؛ وتعزيز العمل الإيجابي بأسلوب أكثر فعالية.
    5. How can the prohibition of discrimination against women be reconciled with the traditional values and patriarchal culture of Algeria? UN ٥- كيف يمكن التوفيق بين حظر التمييز ضد المرأة والقيم التقليدية والثقافة القائمة على سلطة اﻷب في الجزائر؟
    prohibition of discrimination against women in recruitment, assignment and promotion UN حظر التمييز ضد المرأة في مجالات التوظيف واسناد الواجبات والترقية
    Please provide information on other laws that contain the prohibition of discrimination against women in areas covered in the Convention and remedies available in cases of discrimination. UN فيرجى تقديم معلومات عن القوانين الأخرى التي تنص على حظر التمييز ضد المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية ووسائل الانتصاف المتاحة في حالات التمييز.
    Please provide information on other laws that contain the prohibition of discrimination against women in areas covered in the Convention and remedies available in cases of discrimination. UN فيرجى تقديم معلومات عن القوانين الأخرى التي تنص على حظر التمييز ضد المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية ووسائل الانتصاف المتاحة في حالات التمييز.
    prohibition of discrimination against women through legislative and other measures UN حظر التمييز ضد المرأة من خلال التدابير التشريعية وتدابير أخرى
    Amendments to the Education Act have seen the prohibition of discrimination against children with disabilities. UN وتعديلات قانون التعليم قد شهدت حظر التمييز ضد الأطفال من ذوي الإعاقات.
    Article 82 of the Constitution also contained countless limitations on the general prohibition of discrimination against women. UN وذكر أن المادة 82 من الدستور تتضمن أيضا قيودا لا حصر لها على حظر التمييز ضد المرأة.
    The Act on the Employment and Others of Foreign Workers, among others, lays out the principle of prohibition of discrimination against foreign workers and their protection. UN ويعرض قانون توظيف العمال الأجانب وغير ذلك في جملة أمور مبدأ حظر التمييز ضد العمال الأجانب وحمايتهم.
    In addition other Legislation have been enacted which in effect supports the Principle of prohibition of discrimination against women. UN وبالإضافة إلى ذلك، سن تشريع آخر يدعم عمليا مبدأ حظر التمييز ضد المرأة.
    In the field of employment, the Equal Employment Opportunity Act was revised in 2006 to prohibit discrimination against both men and women and to prohibit dismissal or other discriminatory treatment due to reasons such as pregnancy and childbirth. UN وفي ميدان العمل، جرى تنقيح قانون تكافؤ فرص العمل في عام 2006 بغية حظر التمييز ضد الرجل والمرأة على حد سواء ولحظر الفصل والمعاملة التمييزية الأخرى لأسباب من قبيل الحمل والولادة.
    5. In order to extend beyond the existing conventions aimed at specific forms of discrimination, the Convention is designed to prohibit discrimination against women in all its forms and manifestations whether in fact or law. UN ٥ - ولكي تتجاوز الاتفاقية الاتفاقيات الحالية التي تستهدف أشكالا محددة من التمييز، ترمي الاتفاقية الى حظر التمييز ضد المرأة بكافة أشكاله ومظاهره، سواء واقعا أو قانونا.
    " (c) To prohibit discrimination against children with disabilities on the basis of disability and guarantee equal and effective legal protection against discrimination; UN " (ج) حظر التمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة على أساس إعاقتهم وضمان توفير حماية قانونية متساوية وفعالة ضد التمييز؛
    The Philippines stated that it had adopted special laws prohibiting discrimination against children; other countries had included the prohibition of discrimination against children in existing laws (Latvia, Spain, Tunisia and Turkey). UN وذكرت الفلبين أنها اعتمدت قوانين خاصة تحظر التمييز ضد الأطفال؛ وأدرجت بلدان أخرى حظر التمييز ضد الأطفال في القوانين القائمة (إسبانيا وتركيا وتونس ولاتفيا).
    prohibition of discrimination of women at employment or dissmisal from work for reasons of pregnancy or use of maternity leave; UN (ب) حظر التمييز ضد المرأة في الاستخدام أو الفصل من العمل لأسباب تعود إلى الحمل أو استخدام إجازة الأمومة؛
    An administrative circular issued by the Ministry of Education had prohibited discrimination against pregnant students but it had not been implemented in most schools because it was not a law. UN وقالت إن هناك منشورا إداريا صادرا عن وزارة للتعليم نص على حظر التمييز ضد الطالبات الحوامل، إلا أنه لم ينفذ في معظم المدارس، ﻷنه ليس قانونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more