(iii) Number of amendments to entries on the travel ban and assets freeze lists | UN | ' 3` عدد التعديلات المدخلة على البيانات المدرجة في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول |
:: Provision of information that will assist the Committee in updating the publicly available reasons for the listing of entries on the travel ban and assets freeze lists | UN | :: تقديم معلومات تساعد لجنة مجلس الأمن في استكمال الأسباب المعلن عنها لإدراج القيود في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول |
249. Abdullah Al-Senussi, the chief of the Libyan Intelligence Service under the previous regime, is subject to the travel ban and asset freeze measures. | UN | 249 - عبد الله السنوسي، وهو رئيس جهاز المخابرات الليبي في ظل النظام السابق، خاضع لتدابير حظر السفر وتجميد الأصول. |
220. The Panel also requested information regarding compliance with the travel ban and the assets freeze imposed on the three designated individuals from Member States where these individuals reside or have resided and travelled in the past. | UN | 220 - وطلب الفريق أيضا معلومات بشأن امتثال حظر السفر وتجميد الأصول المفروضين على الأفراد الثلاثة المعينين من الدول الأعضاء التي يقيم فيها هؤلاء الأفراد أو كانوا يقيمون فيها وسافروا إليها في الماضي. |
is yet to submit a report on the implementation of the travel ban and assets freeze pursuant to paragraph 7 of the resolution, which the Group considers would have been relevant to the cases of Machanga Ltd. and | UN | بتقديم تقرير عن تنفيذ حظر السفر وتجميد الأصول عملا بالفقرة 7 من القرار، الأمر الذي يرى الفريق أنه لو تم لكان مفيدا |
Nevertheless, the Group was able to confirm that Mr. Blé Goudé has violated both the travel ban and the asset freeze imposed on him. | UN | ومع ذلك تمكّن الفريق من تأكيد المعلومات التي تفيد بأن السيد بليه غوديه انتهك كلا من حظر السفر وتجميد الأصول المفروضين عليه. |
93. The Panel sought the assistance of States in obtaining information concerning the activities of individuals on the travel ban and assets freeze lists who reside outside Liberia and the subregion. | UN | 93 - طلب الفريق من الدول مساعدته على الحصول على معلومات عن أنشطة الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمتَي حظر السفر وتجميد الأصول والمقيمين خارج ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
The report also provided new information concerning individuals on the travel ban and assets freeze lists who live in Liberia and the subregion. | UN | وتضمن التقرير أيضا معلومات جديدة بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول والذين يعيشون في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية. |
The Panel is also expected to continue to assist the Security Council Committee in updating the publicly available reasons for the listing of entries on the travel ban and assets freeze lists. | UN | وينتظر من الفريق أيضا أن يواصل مساعدة لجنة مجلس الأمن على استكمال الأسباب المتاحة علنا لإدراج البيانات في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول. |
The Financial Intelligence Unit in the Niger was unaware of the list of individuals and entities subject to the travel ban and asset freeze measures. | UN | ولم تكن وحدة الاستخبارات المالية في النيجر على علم بقائمة من فُرضت عليهم تدابير حظر السفر وتجميد الأصول من أفراد وكيانات. |
He also reported on the travel ban and asset freeze. | UN | وأفاد أيضا عن حظر السفر وتجميد الأصول. |
On 13 October and 28 November 2011, respectively, the Committee added one individual to the List of individuals and entities subject to the travel ban and asset freeze. | UN | وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، على التوالي، أضافت اللجنة اسم فرد واحد إلى قائمة الكيانات والأفراد الخاضعين لتدابير حظر السفر وتجميد الأصول. |
the travel ban and the assets freeze entered into force on 29 April 2005. | UN | ودخل حظر السفر وتجميد الأصول المالية حيز النفاذ في 29 نيسان/أبريل 2005. |
the travel ban and the assets freeze entered into force on 29 April 2005. | UN | ودخل حظر السفر وتجميد الأصول حيز النفاذ في 29 نيسان/ أبريل 2005. |
7. By its resolution 1643 (2005), the Security Council renewed the arms embargo, as well as the travel ban and the assets freeze imposed, respectively, by paragraphs 9 and 11 of its resolution 1572 (2004). | UN | 7 - وبموجب قراره 1643 (2005)، جدد مجلس الأمن تدابير حظر الأسلحة، علاوة على تدابير حظر السفر وتجميد الأصول المفروضة وفقا للفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004) على التوالي. |
Implementation of the travel ban and assets freeze 56 | UN | ثامنا - تنفيذ تدابير حظر السفر وتجميد الأصول |
Implementation of the travel ban and assets freeze | UN | حادي عشر - تنفيذ حظر السفر وتجميد الأصول |
69. As a result of various media reports concerning the escape from Libya of Saadi Qadhafi, son of Muammar Qadhafi and a listed person under both the travel ban and the asset freeze sections of the resolutions, it became apparent that an Australian national based in Canada, Gary Peters, had assisted that enterprise. | UN | 69 - ونتيجة لتقارير وسائط الإعلام المختلفة بشأن فرار الساعدي القذافي، ابن العقيد معمر القذافي من ليبيا، وشخص مدرج في جزأي حظر السفر وتجميد الأصول من القرار، أصبح من الواضح أن المواطن الأسترالي المقيم في كندا، غاري بيترز، قدم المساعدة في تلك المغامرة. |
By paragraphs 13 and 15 of resolution 1596 (2005), the Council decided to impose a travel ban and assets freeze against individuals, as designated by the Committee, acting in violation of the arms embargo. | UN | وفي الفقرتين 13 و 15 من ذلك القرار، قرر مجلس الأمن فرض حظر السفر وتجميد الأصول على الأفراد الذين ينتهكون حظر الأسلحة كما تحددهم اللجنة. |
3. By its resolution 1970 (2011), the Security Council imposed a two-way arms embargo on Libya as well as a travel ban and an asset freeze on designated individuals and entities. | UN | 3 - بموجب القرار 1970 (2011)، فرض مجلس الأمن حظرا ذا اتجاهين على الأسلحة على ليبيا بالإضافة إلى حظر السفر وتجميد الأصول على أفراد محددين وكيانات محددة. |
In addition, the Panel was requested to assist the Committee in updating the publicly available reasons for listing for entries on the travel-ban and assets-freeze lists. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب إلى الفريق أن يساعد اللجنة على استكمال المعلومات المتاحة للجمهور بشأن دواعي الإدراج على قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول. |
A number of measures, including travel bans and asset freezes, are under consideration for those who continue to obstruct the peace process and the reconstruction of the country. | UN | ويجري حاليا النظر في عدد من التدابير، بما فيها حظر السفر وتجميد الأصول المالية للأشخاص الذين ما يزالون يعيقون العملية السلمية وإعادة بناء البلد. |
Such sanctions, once adopted, must be applied immediately by the States in the region (such as travel bans and assets freezes). | UN | إذ ينبغي تطبيق هذه الجزاءات بمجرد اعتمادها، ولا سيما من جانب دول المنطقة (حظر السفر وتجميد الأصول). |
Participants also agreed on a number of sanctions should the armed group not resume its participation in the Mechanism by 31 December 2007, including a travel ban and freezing of assets. | UN | واتفق المشتركون أيضا على فرض عدد من الجزاءات ما لم تستأنف الجماعة المسلحة اشتراكها في الآلية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بما في ذلك حظر السفر وتجميد الأصول. |