It asked about measures to revise Malta's legislation to prohibit corporal punishment within the family. | UN | واستفسرت عن التدابير المتَّخذة لتعديل تشريعات مالطة من أجل حظر العقوبة البدنية داخل الأسرة. |
The Committee also takes note of the information provided by the State party delegation on the existence of a bill to prohibit corporal punishment. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن وجود مشروع مضاد لقانون حظر العقوبة البدنية. |
It inquired about the fight against child trafficking and child pornography and about the prohibition of corporal punishment at home and in institutions. | UN | واستفسرت عن مكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، وعن حظر العقوبة البدنية في المنزل والمؤسسات. |
The prohibition of corporal punishment is not yet explicitly stipulated in the Act on Family. | UN | ولم يتم بعد النص صراحة على حظر العقوبة البدنية في قانون الأسرة. |
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including of a legislative nature, with the aim of prohibiting corporal punishment at all levels of society. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي، التي تهدف إلى حظر العقوبة البدنية على جميع مستويات المجتمع. |
It urged Suriname to explicitly prohibit corporal punishment in schools and in the home and other establishments frequented by children. | UN | وحثت سورينام على حظر العقوبة البدنية صراحةً في كنف الأسرة وفي المدارس وفي غيرها من المؤسسات التي يرتادها الأطفال. |
We are determined to improve the laws in order to prohibit corporal punishment in communities and families. | UN | ونحن عازمون على تحسين القوانين من أجل حظر العقوبة البدنية في المجتمعات المحلية والأُسر. |
The Committee also takes note of the information provided by the State party delegation on the existence of a bill to prohibit corporal punishment. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن وجود مشروع مضاد لقانون حظر العقوبة البدنية. |
However, the Children's Bill, which is currently under preparation, proposes to specifically prohibit corporal punishment in order to be in line with the international norms set out in the Convention on the Rights of the Children. 129.30. | UN | غير أن مشروع قانون الطفل الجاري صياغته يقترح حظر العقوبة البدنية على وجه التحديد لكي يتماشى مع المعايير الدولية المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل. |
It recognized improvements in the areas of health and education, urged Dominica to prohibit corporal punishment and expressed the hope that it would abolish the death penalty. | UN | واعترفت بأوجه التحسن في مجال الصحة والتعليم، وحثت دومينيكا على حظر العقوبة البدنية وأعربت عن أملها في أن تلغي عقوبة الإعدام. |
It also welcomed the ruling of the Supreme Court against corporal punishment in schools. The Court also stated that legislation should be reformed to prohibit corporal punishment in the home and other settings. | UN | ورحبت أيضاً بقرار المحكمة العليا بشأن حظر العقوبة البدنية في المدارس، حيث أكدت أيضاً وجوب تعديل التشريعات بما يحظر العقوبة البدنية في البيت وفي الأوساط الأخرى. |
45. The Committee urges the State party to ensure the prohibition of corporal punishment in all settings, including in the home. | UN | 45- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان حظر العقوبة البدنية في جميع الأماكن، بما في ذلك في المنزل. |
2. Implementation of prohibition of corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment | UN | 2- تنفيذ حظر العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة |
B. Implementation of prohibition of corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment | UN | باء - تنفيذ حظر العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة |
B. Implementation of prohibition of corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment | UN | باء - تنفيذ حظر العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة |
2. Implementation of prohibition of corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment | UN | 2- تنفيذ حظر العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة |
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including of a legislative nature, with the aim of prohibiting corporal punishment at all levels of society. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي، التي تهدف إلى حظر العقوبة البدنية على جميع مستويات المجتمع. |
The State party should consider amending its Penal Code, with a view to prohibiting corporal punishment in all settings and raising public awareness. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل قانون العقوبات، بهدف حظر العقوبة البدنية في جميع الأماكن، وإذكاء الوعي العام بهذه المسألة. |
The State party should consider amending its Penal Code, with a view to prohibiting corporal punishment in all settings and raising public awareness. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل قانون العقوبات، بهدف حظر العقوبة البدنية في جميع الأماكن، وإذكاء الوعي العام بهذه المسألة. |
The Committee also recommends that the State party monitor the ban on corporal punishment in schools. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف برصد حظر العقوبة البدنية في المدارس. |
It noted the draft law to prohibit the corporal punishment of children in all settings, including at home and in day care, and hoped that it would be discussed fruitfully by the Parliament in order to meet San Marino's commitments pursuant to the first cycle of the UPR. | UN | وأحاطت أوروغواي علماً بمشروع القانون الرامي إلى حظر العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأوساط، بما في ذلك في المنزل وفي الحضانة، وأعربت عن أملها في أن يناقش البرلمان مشروع القانون بصورة مفيدة لكي تفي سان مارينو بالتزاماتها المقدمة خلال الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
The Committee recommends that the State party take steps to ensure that corporal punishment is prohibited in all settings in Greenland. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات تضمن حظر العقوبة البدنية في كافة الأوساط في غرينلاند. |
D. prohibition on corporal punishment of children as a method of education | UN | دال - حظر العقوبة البدنية كوسيلة من وسائل تربية الأطفال |
It called for the abolition of corporal punishment and noted that lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons were exposed to prejudice and violence because consensual same-sex activity was criminalized. | UN | ودعت إلى حظر العقوبة البدنية ولاحظت أن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى معرضون للتغرض والعنف بسبب تجريم النشاط الجنسي بالتراضي بين أشخاص من نفس الجنس. |