"حظر على توريد الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • an arms embargo
        
    • embargo on arms
        
    • arms embargoes
        
    • arms embargo against the
        
    The Group monitors an arms embargo, travel ban and an assets freeze. UN ويتولى الفريق رصد حظر على توريد الأسلحة وحظر للسفر وتجميد للأصول.
    Despite this Council's call for disbanding militias and terrorist groups and an arms embargo in resolution 1701, the situation south of the Litani River is more dangerous than ever. UN ورغم الدعوة التي وجهها هذا المجلس لتفكيك الميليشيات والجماعات الإرهابية وفرض حظر على توريد الأسلحة في القرار 1701، تظل الحالة جنوب نهر الليطاني أخطر من أي وقت مضى.
    It also takes note of the decision of ECOWAS to impose an arms embargo on Guinea. UN ويحيط علما أيضا بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فرض حظر على توريد الأسلحة إلى غينيا.
    On 23 April 2007, the Council of the European Union adopted Common Position 2007/246/CFSP, imposing an embargo on arms and related material to the Islamic Republic of Iran, as well as restrictions of admission of listed persons. UN وفي 23 نيسان/أبريل 2007 اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي الموقـف الموحـد 2007/246/CFSP الذي فرض بموجبـه حظر على توريد الأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى جمهورية إيران الإسلامية، وكذلك قيود على دخول الأشخاص المذكورين في القائمـة.
    The resolutions establishing arms embargoes concerning Rwanda (1011 (1995)), Sierra Leone (1171 (1998)), Al-Qaida and the Taliban (1331 (2001)), Liberia (1521 (2003)) and Darfur (1556 (2004)) make explicit reference to ammunition. UN وتشير القرارات التي تم بموجبها فرض حظر على توريد الأسلحة إلى ليبـريا (1521 (2003)) وسيراليون (1171 (1998)) ورواندا (1011 (1995)) وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان (1331 (2001)) ودارفور (1556 (2004)) إشـارة صريحة إلى الذخيرة.
    Ethiopia has long since violated Security Council resolution 733 (1992) calling for an arms embargo against the Somali factions. UN وما برحت إثيوبيا منذ ذلك الحين تنتهك قرار مجلس اﻷمن ٧٣٣ )١٩٩٢( الذي ينص على فرض حظر على توريد اﻷسلحة للفصائل الصومالية.
    Turning justice, fairness and logic on its head, an arms embargo was clamped on the aggressor and on the victim of aggression. UN وهكذا فبقلب العدل والإنصاف والمنطق رأسا على عقب فرض حظر على توريد الأسلحة إلى كل من المعتدي وضحية العدوان.
    This goal should be served, inter alia, by our initiative to impose an arms embargo on Afghanistan. UN وينبغي العمل على تحقيق هذا الهدف، في جملة أمور، بأن نبدأ في فرض حظر على توريد الأسلحة إلى أفغانستان.
    The Group monitors an arms embargo, a travel ban and an assets freeze. UN ويتولى الفريق رصد حظر على توريد الأسلحة وحظر للسفر وتجميد للأصول.
    The Panel monitors an arms embargo, a travel ban and an assets freeze. UN ويتولى الفريق رصد حظر على توريد الأسلحة والسفر وتجميد الأصول.
    It also takes note of the decision of the Economic Community of West African States to impose an arms embargo on Guinea. UN ويحيط علما أيضا بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فرض حظر على توريد الأسلحة إلى غينيا.
    The point is, if I've done my job right, an arms embargo should be practically impossible to enforce. Open Subtitles النقطة هي، إذا كنت قد فعلت حق عملي، ينبغي أن يكون من المستحيل عمليا فرض حظر على توريد الأسلحة.
    The list includes all countries that are under an arms embargo of the United Nations, the European Union or the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN وتشمل القائمة جميع البلدان الخاضعة لأي حظر على توريد الأسلحة فرضته الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The draft resolution provided for, inter alia, the imposition of an arms embargo on Zimbabwe as well as a travel ban and financial freeze against President Robert Mugabe and 13 senior officials in the Government of Zimbabwe. UN ونص مشروع القرار، بين أمور أخرى، على فرض حظر على توريد الأسلحة إلى زمبابوي، وكذلك حظر سفر على الرئيس روبرت موغابي و 13 من كبار المسؤولين في حكومة زمبابوي وتجميد أموالهم.
    The draft resolution provided for, inter alia, the imposition of an arms embargo on Zimbabwe as well as a travel ban and financial freeze against President Robert Mugabe and 13 senior officials in the Government of Zimbabwe. UN ونص مشروع القرار، بين أمور أخرى، على فرض حظر على توريد الأسلحة إلى زمبابوي وكذلك حظر سفر على الرئيس روبرت موغابي و 13 من كبار المسؤولين في حكومة زمبابوي وتجميد أموالهم.
    Nevertheless, on 9 September, one delegation introduced a draft resolution to impose an arms embargo against Georgia. UN ومع ذلك، قدم أحد الوفود في 9 أيلول/سبتمبر مشروع قرار لفرض حظر على توريد الأسلحة إلى جورجيا.
    - embargo on arms and related materiel against non-governmental entities and individuals operating in the Democratic Republic of the Congo; UN - فرض حظر على توريد الأسلحة وما يتصل بها من مواد للكيانات والأفراد غير التابعين للحكومات العاملين في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    - An embargo on arms and related material against all non-governmental entities and individuals operating in the territory of the Democratic Republic of the Congo as well as a ban on the provision of related technical assistance and financing, UN - فرض حظر على توريد الأسلحة والأعتدة المتصلة بها ضد جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذلك حظر على تقديم ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية وتمويل،
    1. Council Common Position 2005/411/CFSP of 30 May 2005 (repealing Council Common Position 2004/31/CFSP concerning the imposition of an embargo on arms, munitions and military equipment on the Sudan), providing for: UN 1 - الموقف الموحد للمجلس2005/411/CFSP الصادر في 30 أيار/مايو 2005، الذي يلغي الموقف الموحد 2004/31/CFSP، والمتعلق بفرض حظر على توريد الأسلحة والذخائر والمعدات العسكرية إلى السودان، ينص على ما يلي:
    In this connection, therefore, Uganda reiterates the need for the Council to take any measures necessary, including an arms embargo against the Sudan, to ensure that it desists from engaging in activities that are not only destabilizing Uganda but are plunging the entire subregion into chaos. UN ولذا فإن أوغندا تؤكد من جديد في هذا الصدد ضرورة أن يتخذ مجلس اﻷمن جميع التدابير اللازمة بما فيها فرض حظر على توريد اﻷسلحة للسودان، لتأمين تخليه عن القيام بأنشطة لا تزعزع استقرار أوغندا فقط بل وتغرق كامل المنطقة دون اﻹقليمية في بحر من الفوضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more