"حظيت هذه" - Translation from Arabic to English

    • this
        
    • these
        
    • received
        
    There has been wide acceptance of this movement at the highest levels of global political leadership, such as the Asia-Europe Meeting and the East Asia Summit. UN حظيت هذه الحركة بقبول واسع على أعلى مستويات القيادة السياسية العالمية، مثل اجتماع آسيا وأوروبا، ومؤتمر قمة شرق آسيا.
    18. this recommendation was generally supported, and it was pointed out that it had already been implemented by several CEB member organizations. UN 18 - حظيت هذه التوصية عموما بالتأييد، وأشير إلى أن عددا من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين نفذها بالفعل.
    this initiative already enjoys the support of Arab, African and Islamic regional organizations as well as the Non-Aligned Movement. UN وقد حظيت هذه المبادرة بتأييد المنظمات الإقليمية العربية والأفريقية والإسلامية وحركة عدم الانحياز.
    If these suggestions are accepted, the general provisions will build up Part Six. UN وإذا حظيت هذه المقترحات بالقبول، فستشكل الأحكام العامة الباب السادس.
    these events were widely covered by the media. 5. World Association for Psychosocial Rehabilitation UN وأطلق حاكم تاميلنادو حملة في هذا الخصوص، وقد حظيت هذه الأحداث بتغطية من وسائل الإعلام.
    If this view is accepted, it will fundamentally change the way materials are designed, traded, used and discarded. UN وإذا حظيت هذه النظرة بالقبول، فسيؤدي ذلك إلى تغيير رئيسي في طرق تصميم المواد وتجارتها واستعمالها والتخلص منها.
    Various foreign Governments and national political and social leaders have given this effort their active backing. UN وقد حظيت هذه الجهود بدعم فعال من مختلف الحكومات الأجنبية ومن الزعماء الوطنيين السياسيين والاجتماعيين.
    As members are aware, this question received very serious consideration at the recent meeting of the Group of Eight in Birmingham. UN وكما يدرك اﻷعضاء، حظيت هذه المسألة باهتمام شديـد فـي الاجتمـاع اﻷخير لفريـق الثمانية المعقود في برمنغهـام.
    Over recent years this process has acquired additional momentum. UN وقد حظيت هذه العملية في السنوات القليلة الماضية بزخم إضافي.
    this initiative was well received by the participants in the event. UN وقد حظيت هذه المبادرة بترحيب طيب من المشاركين في هذا الحدث.
    this premise has enjoyed broad support and should be maintained. UN وقد حظيت هذه الفكرة المنطقية بدعم واسع وينبغي الإبقاء عليها.
    this function has been broadly recognized by all political parties and by civil society and the people of Guatemala. UN وقد حظيت هذه المهمة بالاعتراف بها على نطاق واسع من جانب كل الأحزاب السياسية والمجتمع المدني وشعب غواتيمالا.
    Its ongoing police operations to combat this scourge have earned it the backing of United States authorities. UN وقد حظيت هذه الوحدة، بفضل ما تقوم به من عمليات مستمرة من أجل مكافحة هذه الآفة، بدعم سلطات الولايات المتحدة.
    this service received the highest satisfaction score among all areas of the Regional Service Centre UN وقد حظيت هذه الخدمة بأعلى نسبة رضاء بين جميع مجالات الخدمات التي قدمها مركز الخدمات الإقليمي
    these developments have been acclaimed by many countries and bodies, including the Secretary-General of the international organization. UN وقد حظيت هذه التطورات بترحيب من جانب كثير من البلدان والهيئات، بما في ذلك اﻷمين العام للمنظمة الدولية.
    75. In recent times, these disparities had attracted a lot of research, especially in the United States. UN 75- وفي الآونة الأخيرة، حظيت هذه التفاوتات بقسط كبير من البحث، وخاصة في الولايات المتحدة.
    these projects have received GEF Council approval, and endorsement by the chief executive of GEF is imminent. UN وقد حظيت هذه المشاريع بموافقة مجلس مرفق البيئة العالمية وأصبح إقرارها من جانب الرئيس التنفيذي للمرفق وشيكا.
    If approved, these forms will be used for the collection of major medical equipment for the next Working Group. UN وإذا حظيت هذه الأشكال بالموافقة، فإنها ستستخدم من أجل تجميع المعدات الطبية الرئيسية للفريق العامل المقبل.
    these entities together accounted for more than 80 per cent of total development-related activities in 2011. UN وقد حظيت هذه الكيانات مجتمعة بما يزيد على 80 في المائة من مجموع التمويل المخصص للأنشطة المتصلة بالتنمية في عام 2011.
    these ideas have been supported by leaders from across the United Nations system: UN وقد حظيت هذه الأفكار بدعم قادة من مختلف أنحاء منظومة الأمم المتحدة:
    His case received a high level of attention both inside and outside of Afghanistan. UN وقد حظيت هذه القضية باهتمام كبير، داخل أفغانستان وخارجها على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more