There has been wide acceptance of this movement at the highest levels of global political leadership, such as the Asia-Europe Meeting and the East Asia Summit. | UN | حظيت هذه الحركة بقبول واسع على أعلى مستويات القيادة السياسية العالمية، مثل اجتماع آسيا وأوروبا، ومؤتمر قمة شرق آسيا. |
18. this recommendation was generally supported, and it was pointed out that it had already been implemented by several CEB member organizations. | UN | 18 - حظيت هذه التوصية عموما بالتأييد، وأشير إلى أن عددا من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين نفذها بالفعل. |
this initiative already enjoys the support of Arab, African and Islamic regional organizations as well as the Non-Aligned Movement. | UN | وقد حظيت هذه المبادرة بتأييد المنظمات الإقليمية العربية والأفريقية والإسلامية وحركة عدم الانحياز. |
If these suggestions are accepted, the general provisions will build up Part Six. | UN | وإذا حظيت هذه المقترحات بالقبول، فستشكل الأحكام العامة الباب السادس. |
these events were widely covered by the media. 5. World Association for Psychosocial Rehabilitation | UN | وأطلق حاكم تاميلنادو حملة في هذا الخصوص، وقد حظيت هذه الأحداث بتغطية من وسائل الإعلام. |
If this view is accepted, it will fundamentally change the way materials are designed, traded, used and discarded. | UN | وإذا حظيت هذه النظرة بالقبول، فسيؤدي ذلك إلى تغيير رئيسي في طرق تصميم المواد وتجارتها واستعمالها والتخلص منها. |
Various foreign Governments and national political and social leaders have given this effort their active backing. | UN | وقد حظيت هذه الجهود بدعم فعال من مختلف الحكومات الأجنبية ومن الزعماء الوطنيين السياسيين والاجتماعيين. |
As members are aware, this question received very serious consideration at the recent meeting of the Group of Eight in Birmingham. | UN | وكما يدرك اﻷعضاء، حظيت هذه المسألة باهتمام شديـد فـي الاجتمـاع اﻷخير لفريـق الثمانية المعقود في برمنغهـام. |
Over recent years this process has acquired additional momentum. | UN | وقد حظيت هذه العملية في السنوات القليلة الماضية بزخم إضافي. |
this initiative was well received by the participants in the event. | UN | وقد حظيت هذه المبادرة بترحيب طيب من المشاركين في هذا الحدث. |
this premise has enjoyed broad support and should be maintained. | UN | وقد حظيت هذه الفكرة المنطقية بدعم واسع وينبغي الإبقاء عليها. |
this function has been broadly recognized by all political parties and by civil society and the people of Guatemala. | UN | وقد حظيت هذه المهمة بالاعتراف بها على نطاق واسع من جانب كل الأحزاب السياسية والمجتمع المدني وشعب غواتيمالا. |
Its ongoing police operations to combat this scourge have earned it the backing of United States authorities. | UN | وقد حظيت هذه الوحدة، بفضل ما تقوم به من عمليات مستمرة من أجل مكافحة هذه الآفة، بدعم سلطات الولايات المتحدة. |
this service received the highest satisfaction score among all areas of the Regional Service Centre | UN | وقد حظيت هذه الخدمة بأعلى نسبة رضاء بين جميع مجالات الخدمات التي قدمها مركز الخدمات الإقليمي |
these developments have been acclaimed by many countries and bodies, including the Secretary-General of the international organization. | UN | وقد حظيت هذه التطورات بترحيب من جانب كثير من البلدان والهيئات، بما في ذلك اﻷمين العام للمنظمة الدولية. |
75. In recent times, these disparities had attracted a lot of research, especially in the United States. | UN | 75- وفي الآونة الأخيرة، حظيت هذه التفاوتات بقسط كبير من البحث، وخاصة في الولايات المتحدة. |
these projects have received GEF Council approval, and endorsement by the chief executive of GEF is imminent. | UN | وقد حظيت هذه المشاريع بموافقة مجلس مرفق البيئة العالمية وأصبح إقرارها من جانب الرئيس التنفيذي للمرفق وشيكا. |
If approved, these forms will be used for the collection of major medical equipment for the next Working Group. | UN | وإذا حظيت هذه الأشكال بالموافقة، فإنها ستستخدم من أجل تجميع المعدات الطبية الرئيسية للفريق العامل المقبل. |
these entities together accounted for more than 80 per cent of total development-related activities in 2011. | UN | وقد حظيت هذه الكيانات مجتمعة بما يزيد على 80 في المائة من مجموع التمويل المخصص للأنشطة المتصلة بالتنمية في عام 2011. |
these ideas have been supported by leaders from across the United Nations system: | UN | وقد حظيت هذه الأفكار بدعم قادة من مختلف أنحاء منظومة الأمم المتحدة: |
His case received a high level of attention both inside and outside of Afghanistan. | UN | وقد حظيت هذه القضية باهتمام كبير، داخل أفغانستان وخارجها على حد سواء. |