"حظينا" - Translation from Arabic to English

    • we had
        
    • had a
        
    • we have
        
    • We've had
        
    • we got
        
    • having
        
    • have had
        
    • had an
        
    • have a
        
    • had our
        
    • had some
        
    • welcome we
        
    • we enjoyed
        
    • we received
        
    • accorded to us
        
    we had outstanding logistical support both with respect to interpretation and, thanks to my friend José Pedro, in the area of documentation. UN لقد حظينا بدعم ممتاز في مجال الخدمات، من حيث الترجمة الشفوية والوثائق، ويعود الفضل في ذلك إلى صديقي خوسيه بيدرو.
    we had a whole life together that you chose to erase. Open Subtitles لقد حظينا بحياة كاملة معاً والتي اخترتِ أن تقومي بمحوها
    I was just there with my family this weekend, and we had a heck of a time. Open Subtitles لقد كنت للتو هناك مع عائلتي في عطلة نهاية هذا الاسبوع ولقد حظينا بوقت رائع
    Hon, could we have some more chicken September 22, midday? Open Subtitles عزيزتى ، هلا حظينا بدجاج منتصف يوم 22 سبتمبر؟
    I've enjoyed the time We've had as a family. Open Subtitles لقد استمتعت بالوقت الذي حظينا به كـ عائلة
    Yeah, when was the last time we had a layup? Open Subtitles أجل, متى كانت آخر مرة حظينا بها بقضية سهلة؟
    I distinctly remember we had a dinner reservation for this evening which took me months to procure. Open Subtitles أذكر بلا شك أننا حظينا بحجز للعشاء لهذه الأمسية وهو ما .قضيت أشهر لأحصل عليه
    If you remember, this is where we had our first date. Open Subtitles لو تتذكر، هذا المكان الذي حظينا فيه بأول ميعاد لنا
    The point is we had a great time doing it. Open Subtitles ‫المقصد هو حظينا بوقت رائع بينما ‫كُنا نقوم بهذا.
    I mean, we had a moment. You opened up. Open Subtitles أقصد لقد حظينا بلحظة وأنتِ فتحتي لي قلبك
    I remember that trip, how much fun we had as a family. Open Subtitles أنا أتذكر تلك الرحلة و كم السعادة التى حظينا بها كعائلة
    We didn't tell you, but when you were three, we had a trial separation for a week. Open Subtitles لم نخبركَ بهذا, و لكن عندما كنت في الثالثة حظينا بتجربة إنفصال عن بعضنا لاسبوع
    We've got trash and more trash, we have nothing. Open Subtitles حظينا بالمزيد والمزيد من القمامه مامن شيء عندنا
    Yeah, but We've had so much fun doing it. Open Subtitles أجل, ولكننا حظينا بوقت مرح . بقيامنا بهذا
    Except there's no snow, we got warm grub in our bellies... Open Subtitles ماعدا انه لا يوجد ثلوج و اننا حظينا بوجبه ساخنه
    Since we do everything backwards and in hyper speed I was wondering if we could do what naturally follows having twins together. Open Subtitles بما أنـّنا نتذكـّر كل شيء بسرعة شديدة كنت أتسائل إن كان بإمكاننا فعل الشيء الطبيعي بعد أن حظينا بالتوأم الأنثوي؟
    Of course you are. we have had many enjoyable talks. Open Subtitles بالطبع إنّك كذلك، لقد حظينا بالعديد من المحادثات الممتعة.
    Now that's because we had an amazing teacher who accepted us. Open Subtitles الآن ذلك بسبب أننا حظينا .بمدرسٍ رائعٍ يتقبلنا , حسنٌ , جميعنا
    But we did have a good group discussion about overcoming sin. Open Subtitles و لكن حظينا بحديث جماعى جيد عن التغلب على الخطيه
    we had some drinks. I think we had some food. Open Subtitles لقد حظينا ببعض الشراب أظن أننا حظينا ببعض الطعام
    Express our sincere thanks and our profound gratitude to His Excellency Mr. Denis Sassou N'Guesso, President of the Republic of the Congo, and to the Government and people of the Congo, for the warm and fraternal welcome we have received during our stay in the Republic of the Congo. " UN " نعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة السيد دنيس ساسو نغيسو، رئيس جمهورية الكونغو، ولحكومة وشعب الكونغو، على حفاوة الاستقبال والعناية الأخوية التي حظينا بهما خلال إقامتنا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.``
    All through that process, we enjoyed from the support of the United Nations, notably through the United Nations Operation in Côte d'Ivoire. UN وخلال تلك العملية، حظينا بدعم من الأمم المتحدة، وبشكل خاص من خلال عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    We deeply appreciate the support and solidarity that we received from the international community this time. UN وإننا نقدر عميق التقدير الدعم والتضامن اللذين حظينا بهما من المجتمع الدولي هذه المرة.
    We also express our appreciation to the Government and people of Belgium for the welcome and hospitality accorded to us. UN وإننا نعرب أيضاً عن تقديرنا لحكومة وشعب بلجيكا لما حظينا به من ترحيب وكرم ضيافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more