"حفاز هام" - Translation from Arabic to English

    • an important catalytic
        
    • an important catalyst
        
    In tackling many of the challenges, the Special Unit is playing an important catalytic role. UN وتضطلع الوحدة الخاصة، في معالجتها لكثير من التحديات، بدور حفاز هام.
    The Division is well positioned to perform an important catalytic role in drawing on the Secretariat and system-wide analytical capacity for developing well-integrated policy advice to intergovernmental bodies. UN والشعبة في وضع يسمح لها تماماً بأداء دور حفاز هام في الاستعانة بالقدرة التحليلية للأمانة العامة والمنظومة على إسداء المشورة المتكاملة للهيئات الحكومية الدولية في مجال السياسة العامة.
    During the past year, the Office and my Representative played an important catalytic role in the promotion of national dialogue by organizing a series of Political Discussion Club meetings in 57 districts and towns of Tajikistan. UN وخلال العام المنصرف، قام المكتب وممثلي هناك بدور حفاز هام في دفع الحوار الوطني عن طريق تنظيم سلسلة من الاجتماعات لنادي المناقشات السياسية في 57 مقاطعة وبلدة بطاجيكستان.
    Official development assistance could play an important catalytic role in fostering private investments by, inter alia, supporting the development of necessary infrastructures. UN ويمكن للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تقوم بدور حفاز هام لتعزيز الاستثمارات الخاصة عن طريق، جملة أمور منها، دعم تطوير البُنى الأساسية الضرورية.
    FDI was acknowledged to be an important catalyst for the growth of Lesotho's economy. UN واعتُرف بأن الاستثمار الأجنبي المباشر عامل حفاز هام لنمو اقتصاد ليسوتو.
    The GEF has played an important catalytic role in developing and transforming energy markets in developing countries, particularly through its energy efficiency portfolio. UN وقد اضطلع مرفق البيئة العالمية بدورٍ حفاز هام في تطوير وتحويل أسواق الطاقة في البلدان النامية، ولاسيما من خلال حافظته لكفاءة الطاقة.
    At the subregional level, the Economic Commission for Africa's subregional offices will play an important catalytic role in operationalizing the analytical and normative work of the Commission at both the subregional and national levels, working closely with the United Nations Resident Coordinator system. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، سوف تقوم المكاتب الإقليمية الفرعية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا بدور حفاز هام في إضفاء الطابع التشغيلي على الأعمال التحليلة والمعيارية للجنة على المستويين دون الإقليمي والوطني وذلك بالعمل على نحو وثيق مع نظام الأمم المتحدة للممثلين المقيمين.
    Peace cannot be achieved without development, and development in turn cannot be realized without cooperation among nations, with the United Nations playing an important catalytic role. UN ولا يمكن تحقيق السلام بدون التنمية، والتنمية بدورها لا يمكن تحقيقها بدون التعاون بين الدول، مع اضطلاع الأمم المتحدة بدور حفاز هام.
    43. Official financial flows can also play an important catalytic role in supporting policy reforms, promoting institutional development and leveraging private investment, and cannot be replaced by private flows. UN ٤٣ - وتستطيع التدفقات المالية الرسمية أن تقوم أيضا بدور حفاز هام في دعم الاصلاحات السياسية، وتعزيز التنمية المؤسسية، وحفز الاستثمار الخاص، ولا يمكن الاستعاضة عنها بالتدفقات الخاصة.
    At the subregional level, the ECA subregional offices (SROs) will continue to play an important catalytic role in operationalizing the analytical and normative work of the Commission at both the subregional and national levels, working within the context of the United Nations Resident Coordinator system. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، سوف تقوم المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة بدور حفاز هام في إضفاء الطابع التشغيلي على الأعمال التحليلية والمعيارية للجنة على المستويين دون الإقليمي والوطني وذلك في سياق نظام الأمم المتحدة للممثلين المقيمين.
    In its final report, presented in July 1996, the assessment team confirmed that UNCDF is capable of reaching the grass-roots level and with innovative project interventions and that it has the potential for playing an important catalytic role in international development cooperation. UN وفي التقرير النهائي المقدم في تموز/يوليه ١٩٩٦ أكد فريق التقييم أن الصندوق قادر على الوصول بالتدخلات المشاريعية المبتكرة إلى مستوى القواعد الشعبية، وأنه يملك من اﻹمكانيات ما يجعله قادرا على القيام بدور حفاز هام في التعاون الدولي من أجل التنمية.
    D. Knowledge management 69. Information and knowledge are key instruments for monitoring, decision-making and evaluation in respect of the implementation of the Mauritius Strategy, and all relevant organizations of the United Nations system have an important catalytic role to play in providing, analysing and disseminating such information and knowledge, within their given mandates. UN 69 - المعلومات والمعرفة من الأدوات الأساسية لرصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس واتخاذ القرارات بشأنه وتقييمه، ولجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة دور حفاز هام عليها أن تقوم به في توفير المعلومات والمعارف وتحليلها ونشرها، في إطار التكليفات الصادرة إليها.
    (a) Stress that, while forest financing is primarily a national responsibility and self-sustaining in the long term, international assistance including official development assistance has an important catalytic role in promoting sustainable forest management in many countries; UN (أ) التشديد على أنه، رغم أن تمويل الغابات هو مسؤولية وطنية في المقام الأول وجهد ذاتي الاستدامة على المدى البعيد، تقوم المساعدة الدولية بما يشمل المساعدة الإنمائية الرسمية بدور حفاز هام في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في بلدان عديدة؛
    (hh) Stress that although forest financing is primarily a national responsibility and self-sustaining in the long term, international assistance, including ODA, has an important catalytic role in promoting sustainable forest management in many countries; UN (و و) التأكيد على أن تمويل الغابات هو مسؤولية وطنية في المقام الأول يجب أن تصبح قائمة بذاتها في الأجل الطويل، وعلى أن المساعدة الدولية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، لها دور حفاز هام في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في العديد من البلدان؛
    Likewise, it can serve as an important catalyst for forging closer inter-island collaboration among all stakeholders in island societies, on a variety of priority issues and shared concerns relating to their sustainable development. UN ويمكنها بالمثل أن تعمل كعنصر حفاز هام ﻹرساء تعاون أوثق داخل الجزر فيما بين جميع أصحاب الشأن في المجتمعات الجزرية حول طائفة متنوعة من القضايا ذات اﻷولوية والشواغل المشتركة المتصلة بتنميتها المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more