"حفز الاستثمار" - Translation from Arabic to English

    • catalysing investment
        
    • stimulate investment
        
    • stimulating investment
        
    • incentivize investment
        
    • catalyse investment
        
    • spurring investment
        
    Economic development in Africa: catalysing investment for transformative growth in Africa UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار من أجل تحقيق نمو يحدث تحوّلا في أفريقيا
    E. Economic development in Africa: catalysing investment for transformative growth in Africa UN هاء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي
    Economic development in Africa: catalysing investment for transformative growth in Africa UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار من أجل تحقيق نمو يحدث تحوّلاً في أفريقيا
    The promises made on the adoption of the Programme of Action, such as contributions and measures designed to stimulate investment in production and technology and knowledge transfer, should figure among partners' development and cooperation priorities. UN 50 - إن الوعود التي قطعت عند اعتماد برنامج العمل، مثل التبرعات والتدابير الرامية إلى حفز الاستثمار في الإنتاج ونقل التكنولوجيا والمعارف، يجب أن تكون ضمن أولويات الشركاء في مجال التنمية والتعاون.
    So far the forces unleashed by rapid liberalization have favoured certain income groups over others without stimulating investment and growth. UN 25- والقوى المنطلقة حتى الآن نتيجة التحرير السريع فضلت فئات دخل معينة على غيرها دون حفز الاستثمار والنمو.
    Opportunities for blending public and private financing would be crucial, as would be policies that would help incentivize investment and harness these sources. UN وتكتسي إتاحة فرص الجمع بين التمويل العام والتمويل الخاص أهمية بالغة، شأنها في ذلك شأن انتهاج سياسات تساعد على حفز الاستثمار وتعزيز مصادره.
    Economic development in Africa: catalysing investment for transformative growth in Africa UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا
    Economic development in Africa: catalysing investment for transformative growth in Africa UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار من أجل تحقيق نمو يحدث تحوّلاً في أفريقيا
    6. Economic development in Africa: catalysing investment for transformative growth in Africa UN 6- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا
    6. Economic development in Africa: catalysing investment for transformative growth in Africa. UN 6 - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا.
    Economic Development in Africa: catalysing investment for transformative growth in Africa UN هاء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي 19
    The Secretary-General of UNCTAD made opening remarks, followed by the Director of the Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes, who presented the Economic Development in Africa Report 2014: catalysing investment for Transformative Growth. UN وأدلى الأمين العام للأونكتاد بملاحظات افتتاحية، ثم تكلم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة الذي عرض تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2014: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي.
    6. Economic development in Africa: catalysing investment for transformative growth in Africa UN 6 - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار من أجل تحقيق نمو يحدث تحوّلا في أفريقيا
    E. Economic Development in Africa: catalysing investment for transformative growth UN هاء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي 17
    E. Economic development in Africa: catalysing investment for transformative growth in Africa UN هاء- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي
    In this context, reference was made to ongoing US-EU negotiations relating to air traffic rights and a proposal by the United States to relax ownership rules in order to stimulate investment. UN وفي هذا الإطار، أشير إلى المفاوضات الجارية بين الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي بخصوص حقوق حركة النقل الجوي واقتراح الولايات المتحدة تخفيف قواعد الملكية قصد حفز الاستثمار.
    Such interaction of business people served to stimulate investment networking at the national and enterprise levels, and he hoped that UNCTAD would initiate more such activities. UN وقد أدى هذا التفاعل بين رجال اﻷعمال الى حفز الاستثمار على الصعيد الوطني وصعيد المشاريع. وأعرب عن أمله في أن يقوم اﻷونكتاد بتنظيم المزيد من هذه اﻷنشطة.
    For the power sector in developing countries, additional financial incentives combined with market-based mechanisms would be needed to stimulate investment in CCS. UN بخصوص قطاع الطاقة في البلدان النامية، يلزم تقديم حوافز مالية إضافية مقترنة بآليات قائمة على السوق من أجل حفز الاستثمار في مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    G. stimulating investment by fostering international trade UN زاي- حفز الاستثمار من خلال تدعيم التجارة الدولية
    stimulating investment in energy infrastructure and services UN ألف - حفز الاستثمار في البنى التحتية للطاقة وخدماتها
    Initiatives to incentivize investment and lending to small and mediumsized enterprises can include regulatory measures, as well as loans, such as through the Small Business Lending Fund and Small Business Administration loans and grants in the United States. UN ويمكن إدراج تدابير تنظيمية في المبادرات الرامية إلى حفز الاستثمار والإقراض للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، كما يمكن إدراج القروض، بطرق منها صندوق إقراض الأعمال التجارية الصغيرة والقروض والمنح التي تقدمها إدارة الأعمال التجارية الصغيرة في الولايات المتحدة.
    The key question, then, is how can African governments catalyse investment for sustained and transformative growth? UN ولذلك يكون السؤال الرئيسي المطروح هو مدى قدرة الحكومات الأفريقية على حفز الاستثمار من أجل تحقيق نمو مطَّرد يُحدث تحولاً.
    Afghanistan's potential gas, oil and coal natural reserves, which according to some estimates may be much larger than previously estimated will be considered for development with private sector participation, as a contributing measure to spurring investment, trade and stability in the region. UN وسيجري النظر، بمشاركة القطاع الخاص، في تنمية احتياطيات أفغانستان الطبيعية المحتملة من الغاز والنفط والفحم، التي قد تزيد حسب بعض التقديرات كثيرا عن التقديرات السابقة، وذلك كتدبير للمساهمة في حفز الاستثمار والتجارة والاستقرار في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more