"حفز نمو" - Translation from Arabic to English

    • Stimulation of the growth
        
    • stimulate the growth
        
    • stimulate growth
        
    • stimulating the growth
        
    (e) Stimulation of the growth of indigenous nuclei and an autonomous technological base, to the extent possible, in space technology in developing countries with the cooperation of other United Nations agencies and/or Member States or members of the specialized agencies; UN )ﻫ( حفز نمو نُوى محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة، بالقدر الممكن، في مجال تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى و/أو الدول اﻷعضاء أو أعضاء الوكالات المتخصصة.
    (e) Stimulation of the growth of indigenous nuclei and an autonomous technological base, with the cooperation of other United Nations organizations and/or States Members of the United Nations or members of the specialized agencies; UN (ﻫ) حفز نمو مراكز محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة، بالتعاون مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة و/أو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة؛
    (e) Stimulation of the growth of indigenous nuclei and an autonomous technological base, in cooperation with other United Nations organizations and/or States Members of the United Nations or members of the specialized agencies; UN (ﻫ) حفز نمو مراكز محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى و/أو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة؛
    This policy of rationalizing taxes and tariffs is anticipated to contribute to lower prices, so that more people can afford ITNs and stimulate the growth of the commercial market for ITNs. UN ويُتوقع أن تساهم سياسة ترشيد الضرائب والتعريفات هذه في خفض الأسعار كي يكون بمقدور المزيد من الناس تحمل تكلفة الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وفي حفز نمو السوق التجارية لتلك الناموسيات.
    With the construction of an airport, it is estimated that tourist expenditure on the island will grow from Pound707,000 in 2009/10 to Pound9,840,000 in 2021, and stimulate growth in the wider economy. IV. Social conditions UN وتشير التقديرات إلى أنّه بفضل المطار سترتفع المبالغ التي ينفقها السياح في الجزيرة من 000 707 جنيه في الفترة 2009/2010 إلى 000 840 9 جنيه في عام 2021، وأن تساهم في حفز نمو الاقتصاد ككل.
    International funding agencies and other international organizations are invited to provide technical assistance aimed at stimulating the growth in developing countries of their architectural, engineering, design and construction firms, as well as their technological capabilities. UN 8- وتُدعى وكالات التمويل الدولية وغيرها من المنظمات الدولية إلى توفير مساعدة تقنية بهدف حفز نمو الشركات المعمارية والهندسية والتصميمية والإنشائية في البلدان النامية والارتقاء بقدراتها التكنولوجية.
    (e) Stimulation of the growth of indigenous nuclei and an autonomous technological base, in cooperation with other United Nations organizations and/or States Members of the United Nations or members of the specialized agencies; UN (هـ) حفز نمو مراكز محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى و/أو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة؛
    (e) Stimulation of the growth of indigenous nuclei and an autonomous technological base, with the cooperation of other United Nations organizations and/or States Members of the United Nations or members of the specialized agencies; UN (ﻫ) حفز نمو مراكز محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى و/أو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة؛
    (e) Stimulation of the growth of indigenous nuclei and an autonomous technological base, with the cooperation of other United Nations organizations and/or States Members of the United Nations or members of the specialized agencies; UN (ﻫ) حفز نمو مراكز محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة، بالتعاون مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة و/أو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة؛
    (e) Stimulation of the growth of indigenous nuclei and an autonomous technological base, with the cooperation of other United Nations organizations and/or States Members of the United Nations or members of the specialized agencies; UN (هـ) حفز نمو مراكز محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة، بالتعاون مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة و/أو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة؛
    (e) Stimulation of the growth of indigenous nuclei and an autonomous technological base with the cooperation of other United Nations organizations and/or States Members of the United Nations or members of the specialized agencies; UN (ﻫ) حفز نمو نُوى مراكز محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة ذاتيا، بالتعاون مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة و/أو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة؛
    (e) Stimulation of the growth of indigenous nuclei and an autonomous technological base, with the cooperation of other United Nations organizations and/or States Members of the United Nations or members of the specialized agencies; UN (هـ) حفز نمو نُوى مراكز محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة ذاتيا، بالتعاون مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة و/أو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة؛
    (e) Stimulation of the growth of indigenous nuclei and an autonomous technological base with the cooperation of other United Nations organizations and/or States Members of the United Nations or members of the specialized agencies; UN (ﻫ) حفز نمو مراكز محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة، بالتعاون مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة و/أو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصّصة؛
    (e) Stimulation of the growth of indigenous nuclei and an autonomous technological base with the cooperation of other United Nations organizations and/or States Members of the United Nations or members of the specialized agencies; UN (ﻫ) حفز نمو مراكز محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة، بالتعاون مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة و/أو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصّصة؛
    (e) Stimulation of the growth of indigenous nuclei and an autonomous technological base with the cooperation of other United Nations organizations and/or States Members of the United Nations or members of the specialized agencies; UN (ﻫ) حفز نمو نوى محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى و/أو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو أعضاء الوكالات المتخصِّصة؛
    Market access was considered an important issue that could be used to stimulate the growth and efficiency of developing countries' service providers and promote the development of logistics services. UN ورئي أن النفاذ إلى الأسواق مسألة مهمة يمكن استخدامها في حفز نمو وكفاءة مقدمي الخدمات في البلدان النامية وفي تعزيز تنمية الخدمات اللوجستية.
    In order to stimulate the growth of small and medium enterprises and academic entrepreneurship, the Ministry of Science and Technology has recently launched a technological development programme called HITRA. UN وبغية حفز نمو الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم والأكاديميات التجارية، أطلقت وزارة العلم والتكنولوجيا مؤخرا برنامجا للتنمية التكنولوجية يسمى " HITRA " .
    5. One element of policy is to stimulate the growth of domestic architectural, engineering, design and construction firms, as well as their technological capabilities, by improving their competitive position and ensuring their effective participation in construction linked to social programmes, e.g. housing, energy, industrial and infrastructure projects. UN 5- إن أحد عناصر السياسة العامة هو حفز نمو الشركات المحلية للتصميم المعماري والهندسي والتشييد، فضلاً عن حفز قدراتها التكنولوجية بتحسين مركزها التنافسي وضمان مشاركتها الفعالة في التشييد المتصل بالبرامج الاجتماعية، مثل المشاريع المتعلقة بالسكن والطاقة والصناعة والهياكل الأساسية.
    With the completion of the airport, tourist expenditure on the island may grow from Pound707,000 in 2009/10 to Pound9,840,000 in 2021 and stimulate growth in the wider economy. UN وتشير التقديرات إلى أنّه بفضل المطار سترتفع المبالغ التي ينفقها السياح في الجزيرة من 000 707 جنيه في الفترة 2009/2010 إلى 000 840 9 جنيه في عام 2021، وأن تساهم في حفز نمو الاقتصاد ككل.
    According to the territorial Government, the emergence of medical and sports tourism, two new areas of focus in the tourism industry, was expected to stimulate growth of the local economy. UN ووفقا لحكومة الإقليم، من المتوقع أن يفضي بروز مجالي تركيز جديدين في صناعة السياحة (السياحة الطبية والسياحة الرياضية) إلى حفز نمو الاقتصاد المحلي.
    As one of the beneficiaries of UNIDO's technical assistance programme, Indonesia recognized UNIDO's role in stimulating the growth of small and medium industries in post-conflict regions such as Maluku and in post-tsunami areas such as Aceh. UN 44- وقال إن إندونيسيا، بوصفها مستفيدة من برنامج اليونيدو للمساعدة التقنية، تدرك دور اليونيدو في حفز نمو الصناعات الصغيرة والمتوسطة في المناطق الخارجة من نزاع مثل مالوكو وفي المناطق المتأثرة بالتسونامي مثل أتشيه.
    The Working Group had felt, in particular, that further efforts to promote the applications of space science and technology for development should be made in the following four areas: stimulating the growth of indigenous nuclei and an autonomous technological base in space technology in the developing countries; promoting a greater exchange of actual experiences with space applications; United Nations funding; and voluntary contributions. UN وإن الفريق العامل يشعر، بصفة خاصة، أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لتعزيز تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية ﻷغراض التنمية في المجالات اﻷربعة التالية: حفز نمو نوى محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة في ميدان التكنولوجيا الفضائية في البلدان النامية؛ وتعزيز حدوث تبادل أكبر للخبرات الفعلية بالتطبيقات الفضائية؛ وتمويل اﻷمم المتحدة؛ والتبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more