"حفظة سلام" - Translation from Arabic to English

    • peacekeepers
        
    The most significant of the cross-border attacks led to the killing of United Nations peacekeepers in 2012. UN وأدت أكبر الهجمات عبر الحدود إلى مقتل حفظة سلام تابعين للأمم المتحدة في عام 2012.
    The Assembly decided to revert to the proposal of the Secretary-General to create a cadre of civilian career peacekeepers at its sixty-fifth session UN وقرر المجلس معاودة النظر في مقترح الأمين العام بشأن إنشاء إطار من وظائف حفظة سلام مدنية دائمة في دورتها الخامسة والستين
    Police would be supported, as required, by armed peacekeepers. UN وسيؤمن الدعم للشرطة عند الاقتضاء حفظة سلام مسلحون.
    We thought robots would make good peacekeepers, but they were flawed. Open Subtitles ظننا أن الأليون سيكونون حفظة سلام مثاليين لكنهم كانو معيوبين
    We have peacekeepers in the United Nations mission in Lebanon, and we are ready to increase their number. UN ولدينا حفظة سلام في بعثة الأمم المتحدة في لبنان، ونحن على استعداد لزيادة عددهم.
    The African Group commended the contributions and sacrifices of United Nations peacekeepers, officials and experts on mission, but noted with concern the instances of sexual exploitation and abuse committed by a few among them. UN وتثني المجموعة الأفريقية على ما يقدمه حفظة سلام الأمم المتحدة وموظفوها وخبراؤها من إسهامات وما يبذلونه من تضحيات، لكنها تلاحظ مع القلق حالات ارتكاب استغلال وانتهاك جنسيين من جانب قلة منهم.
    Two of them were peacekeepers from Nigeria and the Gambia who survived the attacks, and the other was a senior Kenyan military expert. UN وكان اثنان من الشهود حفظة سلام من نيجيريا وغامبيا نجوا من الهجمات، والشاهد الآخر كان خبيرا عسكريا كينيا كبيرا.
    Thirdly, effective operations depend on well-trained peacekeepers. UN وثالثا، تعتمد العمليات الفعالة على حفظة سلام مدربين تدريبا جيدا.
    Today, there are more than 100,000 United Nations peacekeepers deployed in 18 missions across the globe. UN واليوم يوجد أكثر من 000 100 من حفظة سلام الأمم المتحدة موزعين على 18 بعثة في كل أرجاء المعمورة.
    How are we to react to the idea that Georgian peacekeepers killed wounded Russian peacekeepers? UN كيف سنرد على الفكرة القائلة بأن حفظة السلام الجورجيين قاموا بقتل حفظة سلام جرحى من الروس؟
    MINUSTAH peacekeepers have carried out a variety of humanitarian activities within their limited means, including providing food, water, clothing and school materials; cleaning and repairing roads; and conducting medical evacuations. UN وقد أنجز حفظة سلام البعثة أنشطة إنسانية متنوعة في حدود الموارد المتاحة لهم، بما في ذلك تقديم الأغذية والمياه والملابس والمواد المدرسية، والتنظيف وإصلاح الطرق، والإجلاء الطبي.
    The bulk of the allegations received in this investigation were made against peacekeepers from this contingent. UN وكانت النسبة الأكبر من الإدعاءات التي وردت في هذه التحقيقات مقدمة ضد حفظة سلام من هذه الوحدة.
    Despite the length of this experience and the recognition that peacekeeping is a core function of the Organization, the United Nations has not properly established and invested in the development of professional civilian peacekeepers. UN ورغم عراقة هذه التجربة والاعتراف بأن حفظ السلام مهمة أساسية من مهام المنظمة، فلم تُعدّ الأمم المتحدة على نحو صحيح حفظة سلام مدنيين محترفين ولم تستثمر في إعدادهم الاستثمار الحق.
    The interviews had confirmed that sexual contact with peacekeepers had occurred regularly, usually in exchange for food or small sums of money. UN وقد أكدت المقابلات أن اتصالات جنسية مع حفظة سلام حدثت بانتظام، وغالبا ما كانت مقابل طعام أو مبالغ زهيدة من المال.
    Troop-contributing countries should contribute peacekeepers with high morals and discipline. UN وشدَّد على أن تقوم البلدان المساهمة بقوات بتقديم حفظة سلام يجمعون بين مستوى رفيع من حُسن الأخلاق وشدة الانضباط.
    peacekeepers are absent from many locations when civilians come under attack, and when they are present, are unable or unwilling to prevent serious physical harm from being inflicted. UN ولا يوجد حفظة سلام في العديد من المواقع التي يتعرض فيها المدنيون للهجوم، وهم في حال حضورهم غير قادرين على منع إيقاع الأذى البدني الجسيم أو غير مستعدين لذلك.
    One key issue was the distinction between the Brigade, whose members were considered combatants under international humanitarian law, and the other personnel of MONUSCO who, as peacekeepers and non-combatants, retained protection under the law. UN وتمثلت إحدى القضايا الرئيسية في التمييز بين اللواء الذي يعتبر أفراده مقاتلين بموجب القانون الدولي الإنساني، وسائر أفراد البعثة الذين يحتفظون بالحماية بموجب القانون بصفتهم حفظة سلام وغير مقاتلين.
    Well-trained, well-equipped and professional peacekeepers were required to effectively implement the multifarious mandates authorized by the Security Council. UN وثمة حاجة إلى حفظة سلام مدربين تدريبا جيدا ومزودين بمعدات جيدة ومهنيين من أجل تنفيذ الولايات المتنوعة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    UNIFIL had appointed female peacekeepers as platoon commanders, medical officers, military police officers and demining team members. UN وذكر أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عيَّنت حفظة سلام من الإناث، مثل قائدات فصائل، وطبيبات عسكريات، وضابطات شرطة عسكرية، وعضوات في أفرقة إزالة الألغام.
    Moreover, a deployment of armed peacekeepers would immediately raise expectations of civilian protection within the context of ongoing and intensive violence. UN وعلاوة على ذلك، فإن نشر حفظة سلام مسلحين سيزيد على الفور من التوقعات المتعلقة بحماية المدنيين في سياق العنف الشديد المتواصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more