"حفظ السلام الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional peacekeeping
        
    United Nations and regional peacekeeping missions were often deployed in the midst of ongoing internal conflicts. UN فبعثات الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام الإقليمية يتم نشرها في كثير من الأحيان في خضم نـزاعات داخلية جارية.
    The United Nations, in collaboration with Member States, should arrange regional exchanges of experiences and best practices, which could prove useful for a more rapid organization of regional peacekeeping operations. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون مع الدول الأعضاء، بترتيب تبادل إقليمي للخبرات وأفضل الممارسات، التي قد يثبت أنها مفيدة لزيادة التعجيل بتنظيم عمليات حفظ السلام الإقليمية.
    It was also quite likely that there would be a phased withdrawal of the regional peacekeeping force. UN ومن المحتمل تماما أيضا أن يحدث انسحاب تدريجي لقوات حفظ السلام الإقليمية.
    regional peacekeeping efforts should be based strictly on the principles of the Charter of the United Nations and should be pursued in consultation with all countries concerned. UN ويجب أن تلتزم جهود حفظ السلام الإقليمية بدقة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأن تجرى بالتشاور مع جميع البلدان المعنية.
    While the regional peacekeeping forces had clear norms which they had to respect and a clear line of command, that transparency was not found in military security companies, and responsibility was difficult to determine. UN ففي حين أن قوات حفظ السلام الإقليمية لديها قواعد واضحة يتعين عليها احترامها وتسلسل قيادة واضح، فإن تلك الشفافية لا وجود لها في شركات الأمن العسكرية، ومن الصعب تحديد المسؤولية فيها.
    Financing options are not difficult to identify and are generally well known, particularly in the case of mounting regional peacekeeping missions in Africa. UN وخيارات التمويل لا يصعب تحديدها وهي عموما معروفة تماما، وبخاصة في حالة تشكيل بعثات حفظ السلام الإقليمية في أفريقيا.
    In that connection, her delegation welcomed United Nations efforts to augment regional peacekeeping efforts by the African Union. UN وذكرت في هذا الصدد أن وفدها يرحّب بجهود الأمم المتحدة لتعزيز جهود حفظ السلام الإقليمية التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي.
    regional peacekeeping exercises supported UN عمليات حفظ السلام الإقليمية التي قدم لها الدعم
    It was contended that regional peacekeeping missions authorized by the Security Council, such as the African Union Mission in Somalia (AMISOM), are often not provided sufficient financial and logistical support. UN وذُكر بأنه غالبا ما لا تحظى بعثات حفظ السلام الإقليمية التي يأذن بها مجلس الأمن، مثل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بما يكفي من الدعم المالي واللوجستي.
    The Peace and Security Council reiterated its call for a more predictable, sustained and flexible financial mechanism in support of regional peacekeeping operations authorized by the United Nations. UN وكرر مجلس السلام والأمن دعوته لإنشاء آلية مالية تتسم بقدر أكبر من قابلية التنبؤ والاستدامة والمرونة دعماً لعمليات حفظ السلام الإقليمية التي تأذن بها الأمم المتحدة.
    Support to regional peacekeeping operations under Chapter VIII of the Charter UN ألف - دعم عمليات حفظ السلام الإقليمية بموجب الفصل الثامن من الميثاق
    Funding regional peacekeeping operations UN تمويل عمليات حفظ السلام الإقليمية
    Our experience with the Australian-designed cooperative intervention package demonstrates the need for greater United Nations involvement in the leadership of future regional peacekeeping operations. UN إن تجربتنا مع صفقة التدخل التعاونية المصممة من جانب أستراليا تظهر الحاجة إلى مشاركة أكبر من جانب الأمم المتحدة في قيادة عمليات حفظ السلام الإقليمية في المستقبل.
    78. Close cooperation will continue with other regional peacekeeping operations. UN 78 - وسيتواصل التعاون الوثيق مع عمليات حفظ السلام الإقليمية الأخرى.
    Cooperation with regional organizations has become an important aspect of peacekeeping, although varying regional peacekeeping capacities influence the nature of cooperation with the United Nations. UN وأصبح التعاون مع المنظمات الإقليمية يشكل جانبا هاما من جوانب حفظ السلام، وإن كان تفاوت قدرات حفظ السلام الإقليمية يؤثر على طبيعة التعاون مع الأمم المتحدة.
    It also participated in the preparatory seminar, held in Libreville, for the Central African regional peacekeeping exercise planned for early 2000. UN وشاركت أيضا في الحلقة الدراسية التحضيرية المعقودة في ليبرفيل، إعدادا لعملية حفظ السلام الإقليمية المقرر إجراؤها في أفريقيا الوسطى في عام 2000.
    The Council also found ways to respond swiftly and more effectively and to establish a more flexible cooperation with regional peacekeeping arrangements in cases of urgency. UN ووجد المجلس أيضا طرقا للرد السريع الأكثر فعالية ولتحقيق تعاون أكثر مرونة مع ترتيبات حفظ السلام الإقليمية في الحالات الملحة.
    This is why we welcome the new strategy by the United Nations to strengthen the partnership between troop-contributing countries and the United Nations, especially in the provision of adequate resources and the capacity to strengthen regional peacekeeping initiatives. UN ومن أجل هذا نرحب بالاستراتيجية الجديدة للأمم المتحدة لتعزيز الشراكة بين البلدان المساهمة بقوات والأمم المتحدة، ولا سيما في توفير الموارد الكافية والقدرة على تعزيز مبادرات حفظ السلام الإقليمية.
    There had been a dramatic and welcome growth in regional peacekeeping which reflected the global demand for peacekeeping and testified to the commitment of Member States to the multilateral management of peace. UN وكان هناك نمو مثير ومرحب به في عمليات حفظ السلام الإقليمية عكس مستوى الطلب العالمي على عمليات حفظ السلام وشهد على التزام الدول الأعضاء بإدارة السلام بصورة تعددية.
    The Cook Islands Police involvement in regional peacekeeping activities began in 2001. UN 11-33 وبدأ اشتراك جزر كوك في أنشطة حفظ السلام الإقليمية عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more