"حفظ السلام في الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations peacekeeping
        
    • United Nations peacekeepers
        
    • United Nations Department of Peacekeeping
        
    Comprehensive public opinion survey conducted in 2 host countries to assess perceptions of United Nations peacekeeping UN إجراء استطلاع شامل للرأي العام في بلدين مضيفين لتقييم الصور المكونة عن حفظ السلام في الأمم المتحدة
    Given the complexity of current international affairs, together we have begun an in-depth discussion of the United Nations peacekeeping system. UN ونظراً لتعقد الشؤون الدولية الحالية، بدأنا معاً مناقشة متعمقة لنظام حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    Since the early 1950s, Ethiopia has been an active participant in United Nations peacekeeping operations. UN ومنذ أوائل الخمسينات من القرن الماضي، ما برحت إثيوبيا تشارك بنشاط في عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    Bangladesh and United Nations peacekeeping: Bangladesh is a leader in United Nations peacekeeping. UN بنغلاديش وعمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة: تعد بنغلاديش رائدة في عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة.
    Another important aspect of reform that I wish to underline is the need to improve the United Nations peacekeeping system. UN وثمة جانب هام آخر من جوانب الإصلاح أود أن أشدد عليه، ألا وهو الحاجة إلى تحسين نظام حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    Among the member States of the International Organization of la Francophonie, Egypt is one of the largest troop contributors to United Nations peacekeeping operations. UN تعد مصر ضمن أكبر أعضاء المنظمة الدولية الفرانكفونية التي تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    Prior experience of the planning reinforcements in United Nations peacekeeping would also be advantageous. UN ومن المفيد كذلك أن تتوافر خبرة سابقة بتعزيزات التخطيط لعمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    The capacity of United Nations peacekeeping to learn and to evolve lies at the heart of its success. UN فقدرة حفظ السلام في الأمم المتحدة على التعلم والتطور هي لب نجاحه.
    The United Nations peacekeeping budget for next year may nearly double as a result. UN ونتيجة لذلك قد تتضاعف ميزانية حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    Design, prepare and conduct United Nations peacekeeping training support for national, regional and international institutions UN تصميم، وإعداد والقيام بتدريب لدعم عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة للمؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية:
    United Nations peacekeeping has evolved rapidly over the past few years. UN فقد تطور حفظ السلام في الأمم المتحدة بسرعة خلال السنوات القليلة الماضية.
    71. The scale of the logistical challenges in United Nations peacekeeping demands innovative and quick responses to crises. UN 71 - يتطلّب حجم التحديات اللوجستية في ميدان حفظ السلام في الأمم المتحدة تدابير تصدٍّ سريعة ومبتكرة للأزمات.
    The new doctrine, reflecting the broad range of traditional practices and lessons in the long history of United Nations peacekeeping, would clarify the direction that operations should take in the face of the new challenges. UN وهذا المبدأ الجديد الذي يعكس النطاق الواسع للممارسات التقليدية والدروس المستفادة في التاريخ الطويل لعمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة يوضح الاتجاه الذي ينبغي أن تسير فيه العمليات في مواجهة التحديات الجديدة.
    That factor, as well as the evolution of United Nations peacekeeping itself, highlighted the need for a significant strengthening of United Nations peacekeeping potential through genuine reform. UN وذلك العمل إضافة إلى تطور حفظ السلام في الأمم المتحدة ذاتها يبرز ضرورة التعزيز المهم لإمكانات حفظ السلام في الأمم المتحدة عن طريق إصلاح حقيقي.
    Over the past five years, United Nations peacekeeping has made advances in developing partnerships with regional peacekeeping actors, as well as other post-conflict partner organizations. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، أحرز قطاع حفظ السلام في الأمم المتحدة تقدما في إقامة الشراكات مع الجهات الإقليمية الفاعلة في مجال حفظ السلام، ومع منظمات أخرى شريكة في أعقاب الصراعات.
    While United Nations peacekeeping has engaged in specific components of security reform, in particular support to the reform and restructuring of national police forces, the Organization has not, to date, established a strategic, coordinated approach to security sector reform. UN وفي حين تشارك عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة في مكونات خاصة لإصلاح الأمن، وخاصة الدعم لإصلاح وإعادة هيكلية قوات الشرطة الوطنية، لم تضع المنظمة حتى الآن نهجا استراتيجيا ومنسقا لإصلاح قطاع الأمن.
    It would also enable the exchange of experience and best practices on United Nations peacekeeping operations and thereby contribute to the overall strengthening of the guidance and management provided by Headquarters to the field. UN وسيمكِّن ذلك أيضا من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة ويسهم بالتالي في التعزيز الشامل لأعمال التوجيه والإدارة من المقر إلى الميدان.
    It considers the significant evolution in United Nations peacekeeping and the implications of those changes for the support of military activities in field operations. UN ويبحث في التطور الكبير الذي حصل في مجال حفظ السلام في الأمم المتحدة وما يترتب على تلك التغييرات من نتائج على دعم الأنشطة العسكرية في العمليات الميدانية.
    On the basis of those principles, his country had broadly participated in the peacekeeping efforts of the United Nations and would remain one of the largest participants in United Nations peacekeeping missions. UN وعلى أساس هذه المبادئ، شارك بلده على نطاق واسع في جهود حفظ السلام في الأمم المتحدة، وسيبقى من أكبر المشاركين في بعثات حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    16. The Investigations Section investigators obtained evidence that revealed that, in June 1998, the representative of a third airline operating in the area, had provided the Chief with a written proposal regarding the travel of 24 United Nations peacekeepers. UN 16 - حصل محققو قسم التحقيقات على أدلة تكشف أن ممثلة شركة طيران ثالثة تعمل في المنطقة قدمت، في حزيران/ يونية 1998، للرئيس اقتراحا كتابيا يتعلق بسفر 24 من موظفي حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    Global indicators on juvenile justice, formal care, rule of law, and armed violence were developed with partners, including the United Nations Department of Peacekeeping Operations, the Office of the High Commissioner for Human Rights, UNDP, the World Health Organization, the United States Centers for Disease Control and academic institutions. UN ووضعت مؤشرات عالمية بشأن قضاء الأحداث، والرعاية الرسمية، وسيادة القانون، والعنف المسلح، وذلك بالتعاون مع شركاء، من بينهم إدارة عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة ومفوضية حقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، ومراكز مكافحة الأمراض في الولايات المتحدة، ومؤسسات أكاديمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more