"حفظ السلم واﻷمن" - Translation from Arabic to English

    • maintenance of peace and security
        
    • maintaining peace and security
        
    • maintain peace and security
        
    • preservation of peace and security
        
    • peace-keeping and security
        
    • maintaining international peace and security
        
    • the maintenance of international peace and security
        
    Some questioned whether the United Nations should place so much emphasis on the maintenance of peace and security at the expense of development. UN والبعض يتساءل ما إذا كان ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تشدد كل هذا التشديد على حفظ السلم واﻷمن على حساب التنمية.
    Therefore, enhanced cooperation on the basis of effective partnership in the maintenance of peace and security in Africa and in human-centred sustainable growth and development is very important. UN وبالتالي، يصبح التعاون المعزز على أساس التشارك الفعال في حفظ السلم واﻷمن في أفريقيا وفي النمو المستدام والتنمية المستدامة التي يكون اﻹنسان محورها بالغ اﻷهمية.
    The UNTAES military presence continues to contribute to the maintenance of peace and security and to reassure the local population. UN وما زال الوجود العسكري لﻹدارة الانتقالية يساهم في حفظ السلم واﻷمن وفي طمأنة السكان المحليين.
    However, it was the Security Council, the body responsible for maintaining peace and security in accordance with the Charter of the United Nations, that determined the existence of an act of aggression. UN إلا أن مجلس اﻷمن، وهو الهيئة المسؤولة عن حفظ السلم واﻷمن وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، هو الذي يقرر وجود عمل عدواني.
    They are an integral part of the reform package aimed at making the Council more transparent, more credible and more capable of maintaining peace and security. UN فهي جزء لا يتجزأ من صفقة اﻹصلاح التي تستهدف جعل مجلس اﻷمن أكثر شفافية ومصداقية وقدرة على حفظ السلم واﻷمن.
    It is, therefore, a very urgent issue to take steps designed to maintain peace and security in the Korean peninsula and in Asia and the Pacific. UN لذلك فإن اتخاذ خطوات من أجل حفظ السلم واﻷمن في شبه جزيرة كوريا وآسيا والمحيط الهادئ مسألة ملحة جداً.
    We therefore regard it as imperative that the two organizations continue to extend cooperation with a view to achieving the common objectives of the preservation of peace and security and the promotion of social and economic development. UN لذلك نرى أن من الضروري للمنظمتين مواصلة التعاون بهدف تحقيق هدفيهما المشتركين وهما حفظ السلم واﻷمن وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The UNTAES military presence has continued to contribute to the maintenance of peace and security and provide confidence to the local population. UN وما زال الوجود العسكري لﻹدارة الانتقالية يساهم في حفظ السلم واﻷمن وفي إشاعة الثقة في نفوس السكان المحليين.
    Paragraphs 28 and 29 of the report were also very important; they stated that, in view of the fact that the maintenance of peace and security was a fundamental responsibility of the United Nations, the costs related thereto were to be borne by Member States. UN كذلك فإن الفقرتين ٢٨ و ٢٩ مهمتان للغاية، وقد أشير فيهما إلى أنه لما كان حفظ السلم واﻷمن مسؤولية أساسية لﻷمم المتحدة، فإنه يجب أن تتحمل الدول اﻷعضاء التكاليف المتصلة بذلك.
    We stress the multidimensional nature of the conflicts, and we are of the view that the maintenance of peace and security should encompass political, social, economic, humanitarian and other considerations of relevance to development. UN ولا يفوتنا أن نؤكد على الطابع المتعدد اﻷبعاد للنزاعات، ونرى بأن حفظ السلم واﻷمن يجب أن يشمل الاعتبارات السياسية والاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية وغيرها من الاعتبارات المتعلقة بالتنمية.
    On that understanding, States that provide troops to UNPROFOR have done so, and will continue to do so, with the clear intention of contributing to the maintenance of peace and security in the region, generously and with no desire to take sides in the conflict. UN وبناء على هذا الفهم، فإن الدول التي تمد قوة الحماية بالقوات إنما فعلت ذلك وستواصل فعل ذلك انطلاقا من عزمها الواضح على المساهمة بسخاء في حفظ السلم واﻷمن في المنطقة، دون أية رغبة في الوقوف إلى جانب أي طرف في الصراع.
    19. For the maintenance of peace and security, preventive diplomacy and peacemaking were highly cost-effective activities. UN ٩١ - واستطرد قائلا إن الدبلوماسية الوقائية وإقرار السلم نشاطان ناجعان للغاية من أجل حفظ السلم واﻷمن.
    " (i) maintenance of peace and security in accordance with the Charter of the United Nations; UN " ' ١ ' حفظ السلم واﻷمن وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛
    However, for the time being, the truth is that we still live and work in an inter-State world — at least as far as cooperation for the maintenance of peace and security is concerned. UN أما بالنسبــة للوقت الحاضر، فالحقيقة هي أننا لا نزال نعيش ونعمل في عالم يسوده التشارك بين الدول - على اﻷقل بقدر ما يتعلق اﻷمر بالتعاون في سبيل حفظ السلم واﻷمن.
    We call upon the Security Council to shoulder its responsibilities and reaffirm its credibility in the area of maintaining peace and security as it did in dealing with the Iraqi aggression against my country. UN إننا ندعو مجلس اﻷمن لتحمل مسؤولياته وتأكيد مصداقيته في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، كما أكد مصداقيته عندما تصدى للعدوان العراقي الغاشم على بلادي.
    The " Agenda for Peace " invites us to take a broader view of the task of maintaining peace and security. UN و " خطة للسلام " تدعونا إلى النظر نظرة أوسع في مهمة حفظ السلم واﻷمن.
    If, on the contrary, the assessment was of a political nature, it would affect the mandates and practice of the United Nations bodies responsible for maintaining peace and security, in accordance with the Charter. UN أما إذا اتخذ التقييم طابعا سياسيا، كان من شأنه أن يؤثر على ولايات وممارسة هيئات اﻷمم المتحدة المسؤولة عن حفظ السلم واﻷمن حسب ما يقضي به الميثاق.
    These issues must be given serious consideration also during their discussion within the preparation of the " Agenda " , if we are to ensure the United Nations a new place and role in maintaining peace and security and promote progress and prosperity all over the world. UN ولا بد من النظـر في هذه المسائل بشكل جـدي أثناء بحثها أيضا في إطار إعداد " الخطـة " ، إن كان لنا أن نضمن لﻷمم المتحدة مكانا ودورا جديدين في مجال حفظ السلم واﻷمن وتعزيز التقدم والازدهار في جميع أرجاء العالم.
    As stipulated in Article 24 of the United Nations Charter, the General Assembly has conferred on the Security Council the primary responsibility to maintain peace and security and to act on its behalf. UN وحســب نـــص المادة ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن الجمعية العامة عهدت الى مجلس اﻷمن بالتبعات الرئيسية في أمـــر حفظ السلم واﻷمن الدولي وبأن يعمل نيابة عنها.
    The United Nations, which has provided a forum for dialogue to defuse several hotbeds of tension in the world, remains a veritable catalyst in the efforts to maintain peace and security through the enforcement of fundamental human rights. UN ولا تزال اﻷمم المتحدة، التي وفرت محفلا للحوار لفض العديد من بؤر التوتر في العالم حفازا حقيقيا في الجهود الرامية الى حفظ السلم واﻷمن عن طريق إعمال حقوق الانسان الرئيسية.
    Mr. GJESDAL (Norway) said that given that preservation of peace and security was the first priority of the United Nations, resource needs at Headquarters for peace-keeping, including a stronger capacity to supervise and direct missions, should, as far as possible, be funded through the regular budget. UN ٣٣ - السيد شيسدال )النرويج(: قال إنه بالنظر إلى أن حفظ السلم واﻷمن يمثل اﻷولوية اﻷولى لﻷمم المتحدة، فإن الاحتياجات من الموارد في المقر المتعلقة بحفظ السلم، بما في ذلك توافر قدرة أقوى على اﻹشراف وتوجيه البعثات ينبغي أن تمول، إلى أكبر حد ممكن، من الميزانية البرنامجية.
    The Department should endeavour to strike a reasonable balance between peace-keeping and security matters and development issues. UN وإنه ينبغي لادارة شؤون اﻹعلام أن تسعى الى تحقيق توازن معقول بين مسائل حفظ السلم واﻷمن ومسائل التنمية.
    The Charter of the United Nations entrusts the sacred responsibility of maintaining international peace and security to the Security Council. UN إن ميثاق الأمم المتحدة يعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية المقدسة عن حفظ السلم والأمن الدوليين.
    As a major troop-contributing country, Nigeria would continue to play a constructive role in the maintenance of international peace and security. UN وباعتبار نيجيريا من أكبر البلدان المساهِمة بقوات ذكر أنها سوف تواصل الاضطلاع بدور بنّاء في حفظ السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more