"حفظ السلم وغيرها من" - Translation from Arabic to English

    • peace-keeping and other
        
    (i) The Accounts Division is responsible for processing all financial transactions relating to peace-keeping and other field missions. UN ' ١ ' شعبة الحسابات مسؤولة عن تجهيز جميع المعاملات المالية المتصلة ببعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية.
    Similarly, the scope of the system will not be restricted to Headquarters. It will extend to offices away from Headquarters, the regional commissions, peace-keeping and other field operations. UN وكذلك، لن يكون نطاق النظام محصورا بالمقر بل أنه سيتسع بحيث يشمل المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان اﻹقليمية، وعمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية.
    It provides administrative, financial, logistic and personnel support to peace-keeping and other field missions. UN ويقدم الدعم من ناحية الشؤون الادارية والمالية والسوقيات وشؤون الموظفين لبعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية.
    Feature articles and reference papers are issued as warranted by new developments in peace-keeping and other political missions. UN وتصدر مقالات خاصة وأوراق مرجعية كلما دعت إليها التطورات المستجدة في بعثات حفظ السلم وغيرها من المهام السياسية.
    These include effecting payments to suppliers and Governments, payrolling of all international staff in peace-keeping and other missions, maintaining accounts and reporting on them to the General Assembly. UN وتتضمن تلك المعاملات سداد المدفوعات للموردين والحكومات وإعداد كشوف رواتب جميع الموظفين الدوليين في بعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات، ومسك الحسابات وتقديم تقارير عنها إلى الجمعية العامة.
    New Zealand had taken the view that it was essential that all States required to finance peace-keeping and other United Nations operations and which might be asked to provide personnel for such operations should have the opportunity to be fully engaged in the negotiations. UN وأضاف قائلا إن نيوزيلندا رأت أن من الضروري إتاحة الفرصة لجميع الدول التي يُطلب منها تمويل عمليات حفظ السلم وغيرها من عمليات اﻷمم المتحدة والتي يمكن أن يُطلب منها توفير الموظفين لمثل تلك العمليات، للمشاركة مشاركة كاملة في المفاوضات.
    The number of agenda items dealing with the financing of peace-keeping and other field operations more than doubled between the forty-fourth and forty-seventh sessions, from 6 to 14. UN فقد ارتفع عدد بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية الى أكثر من الضعف فيما بين الدورتين الرابعة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين، إذ ازداد من ٦ بنود إلى ١٤ بندا.
    Of equal importance is the Department's involvement at the very beginning in the establishment of information components for peace-keeping and other humanitarian and political missions. UN ويتساوى مع هذا في اﻷهمية مشاركة اﻹدارة منذ اللحظة اﻷولى في تشكيل المكونات اﻹعلامية لعمليات حفظ السلم وغيرها من المهام اﻹنسانية والسياسية.
    It is the experience of the Advisory Committee that such criteria does not now exist and that there is a tendency to inflate the grade level of posts for peace-keeping and other field operations. UN وتفيد خبرة اللجنة الاستشارية أن هذه المعايير ليست موجودة حاليا، وأن هناك ميلا لتضخيم مستوى الرتب لوظائف عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية.
    With this in mind, the Department has continued to issue thematic publications related to the preparation of and follow-up to major United Nations conferences, to peace-keeping and other political missions in the field, as well as to human rights and related issues. UN ومن منطلق أخذ هذا في الحسبان، يلاحظ أن اﻹدارة قد استمرت في إصدار منشورات موضوعية تتصل بإعداد ومتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، ومهام حفظ السلم وغيرها من المهام السياسية، فضلا عن قضايا حقوق اﻹنسان والقضايا ذات الصلة.
    (a) First, the current permanent members of the Council are countries with global political and economic influence and a capacity as well as a will to contribute to global peace and security through peace-keeping and other activities. UN )أ( أولا، إن اﻷعضاء الدائمين الحاليين في مجلس اﻷمن دول ذات نفوذ سياسي واقتصادي عالمي ولديها القدرة واﻹرادة على المساهمة في تحقيق السلم واﻷمن العالميين عن طريق أنشطة حفظ السلم وغيرها من اﻷنشطة.
    51. Enhancing the security of the United Nations forces and personnel involved in peace-keeping and other operations was a matter of urgency which required immediate action. UN ٥١ - وأضاف قائلا إن تعزيز أمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها المشتركين في عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات مسألة ملحة تتطلب اتخاذ اجراء فوري.
    It had become clear that the number of staff required could not be met from the existing staff resources of the United Nations which are already stretched to the limit because of the many requirements of existing peace-keeping and other missions. UN وقد أصبح من الواضح أنه لا يمكن الوفاء بالعدد المطلوب من الموظفين من الموارد المتوفرة حاليا لﻷمم المتحدة من الموظفين وهي موارد مستخدمة بالفعل إلى أقصى طاقاتها بسبب الاحتياجات العديدة لبعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات القائمة حاليا.
    59. Beginning in 1995, and based on the experience of Headquarters, a similar exercise will be carried out at offices away from Headquarters, including peace-keeping and other field operations. UN ٥٩ - وبدءا بعام ١٩٩٥، وبالاستناد إلى الخبرة في المقر، سيضطلع بممارسة مماثلة في المكاتب الموجودة خارج المقر، بما في ذلك عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية.
    A note by the Secretary-General to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) in February 1993 describes standard elements for the information component of peace-keeping and other political missions. UN وتصف مذكرة من اﻷمين العام موجهة الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في شباط/فبراير من عام ١٩٩٣، العناصر الموحدة للعنصر اﻹعلامي من بعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات السياسية.
    Delegations welcomed the enhanced effectiveness of the Secretariat in peace-keeping and other field operations, and the improved planning and evaluation capacity in that regard at Headquarters. UN ٢٩ - ورحبت الوفود بزيادة فعالية اﻷمانة العامة في مجال عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية، وتحسين قدرة التخطيط والتقييم في ذلك الصدد في المقر.
    The Group, which includes representatives of the Departments of Peace-keeping Operations, Humanitarian Affairs, Political Affairs and Public Information, holds consultations on a regular basis in order to enhance cooperation and coordination with regard to the information component of peace-keeping and other United Nations operations. UN ويضم الفريق ممثلين عن كل من إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون اﻹعلام، وهو يعقد مشاورات دورية بصورة منتظمة بغرض تعزيز التعاون والتنسيق فيما يتعلق بالعنصر اﻹعلامي في عملية حفظ السلم وغيرها من عمليات اﻷمم المتحدة.
    2. The recent dramatic increase in calls for the United Nations to undertake peace-keeping and other operations has been well documented. UN ٢ - لقد صدرت وثائق كثيرة تؤيد حدوث زيادة فجائية مؤخرا في مطالبة اﻷمم المتحدة بالاضطلاع بعمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات.
    Within the context of the substantial growth in peace-keeping and other field missions sanctioned by the Organization, the justification for these posts is clearly derived from the number and variety of demands and the complexities of responsibilities mandated by the legislative organs, which have necessitated multifaceted operations for their implementation. UN وفي سياق النمو الهائل في بعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية التي تقرها المنظمة، فإن من الواضح أن مبررات إنشاء هذه الوظائف تنبثق من تعدد المطالب وتنوعها، ومن تعقد المسؤوليات التي تصدر اﻷجهزة التشريعية ولاياتها، والتي يستلزم تنفيذها القيام بعمليات متعددة الوجوه.
    Delegations welcomed the enhanced effectiveness of the Secretariat in peace-keeping and other field operations, and the improved planning and evaluation capacity in that regard at Headquarters. UN ٢٩ - ورحبت الوفود بزيادة فعالية اﻷمانة العامة في مجال عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية، وتحسين قدرة التخطيط والتقييم في ذلك الصدد في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more