Leaders also noted the opportunities for improved technology in such systems, which may enhance their roles in fisheries conservation and management. | UN | وأشار الزعماء أيضا إلى الفرص المتاحة لتحسين التكنولوجيا في هذه النظم مما قد يؤدي إلى تحسين أدوارها في مجال حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها. |
(d) It provides for a globally agreed framework for regional cooperation in the field of fisheries conservation and management consistent with the situation prevailing in each region as is envisaged in the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea; | UN | )د( يكفل إنشاء إطار متفق عليه عالميا للتعاون اﻹقليمي في ميدان حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها يتسق مع الحالة السائدة في كل منطقة من مناطق العالم حسب المرتأى في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لسنة ١٩٨٢؛ |
" South Pacific States have identified unauthorized fishing in their region by Asian distant-water fishing nation fleets as being a major obstacle to rational fisheries conservation and management (e.g., Kiribati and Papua New Guinea). | UN | " قد حددت دول جنوب المحيط الهادئ عمليات الصيد غير المأذون بها في منطقتها من قبل أساطيل الدول اﻵسيوية التي تصطاد في المياه البعيدة على أنها عقبة رئيسية دون حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها على نحو رشيد )مثل كريباتي وبابوا غينيا الجديدة)١١(. |
Review of the role of regional fisheries management organizations in fishery conservation and management | UN | 2 - استعراض دور المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في حفظ مصائد الأسماك وإدارتها |
Indeed, given the scarcity of resources with which to support national MCS programmes and the variable results achieved from these programmes, developing States with common fisheries and fishing interests have demonstrated that significant progress towards enhancing fisheries conservation and management can be made through regional MCS initiatives. | UN | فنظرا إلى ندرة الموارد المتاحة لدعم البرامج الوطنية للرصد والمراقبة واﻹشراف وتفاوت النتائج المحرزة من هذه البرامج، أثبتت تجربة الدول النامية التي توجد بينها مصائد أسماك ومصالح صيد مشتركة أنه يمكن إحراز تقدم ملموس نحو تحسين حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها من خلال المبادرات اﻹقليمية للرصد والمراقبة واﻹشراف. |
(b) Increased realization by States that MCS is an integral and essential component of fisheries conservation and management and that prospects for achieving conservation and management objectives and sustainable development will be limited in the absence of effective MCS; | UN | )ب( تزايد وعي الدول بأن أنشطة الرصد والمراقبة واﻹشراف جزء أساسي لا يتجزأ من حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها وأن احتمالات تحقيق أهداف الحفظ واﻹدارة والتنمية المستدامة ستظل محدودة ما لم تقترن بأنشطة فعالة في مجال الرصد والمراقبة واﻹشراف؛ |
" 19. The General Fisheries Council for the Mediterranean (GFCM) has played an important role in bringing to the attention of policy makers in the Mediterranean that fisheries conservation and management measures adopted by States in the region, and other measures internationally agreed such as the global moratorium on large-scale pelagic drift-net fishing, should be consistent and applied and enforced jointly on a regional basis. | UN | " ١٩ - وقام المجلس العام لمصائد اﻷسماك في البحر اﻷبيض المتوسط بدور هام في استرعاء انتباه مقرري السياسة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط إلى أن تدابير حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها التي اعتمدتها دول المنطقة، والتدابير اﻷخرى المتفق عليها على الصعيد الدولي، مثل التوقف العالمي عن صيد السمك بالشباك العائمة البحرية الكبيرة، ينبغي أن تنسق وتطبق وتنفذ بصورة جماعية على أساس إقليمي. |
130. The present section presents information on fishery conservation and management measures adopted by RFMOs to reduce potential impacts on vulnerable marine ecosystems. | UN | 130 - يقدم هذا الفرع معلومات عن تدابير حفظ مصائد الأسماك وإدارتها التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من أجل الحد من الآثار المحتملة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
The importance of adopting an ecosystem approach, which included all sectors and did not only focus on the conservation and management of fisheries, was emphasized. | UN | وجرى التشديد على أهمية اعتماد نهْجٍ يراعي تكامل النظام الإيكولوجي يشمل كل القطاعات ولا يركز فقط على حفظ مصائد الأسماك وإدارتها. |