"حفلات الاستقبال" - Translation from Arabic to English

    • receptions
        
    • functions extended
        
    receptions and other events taking place during the Conference UN حفلات الاستقبال والأحداث الأخرى المقامة أثناء المؤتمر
    and had even attended receptions organized by the Nigerian delegation. UN فلم يتعرض إينوسنت تشوكووما لتهديد أو مضايقات بل حضر حفلات الاستقبال التي نظمها الوفد النيجيري.
    receptions and other events taking place during the Conference 65 8 UN حفلات الاستقبال واﻷحداث اﻷخرى المقامة أثناء المؤتمر
    The incumbent will also be responsible for scheduling and organizing official receptions and meetings held or attended by the Assistant Secretary-General. UN كما سيتولى شاغل الوظيفة مسؤولية تحديد وتنظيم مواعيد حفلات الاستقبال الرسمية والاجتماعات التي يعقدها أو يحضرها الأمين العام المساعد.
    5.52 The provision of $8,600, at the maintenance level, would cover the cost of official functions extended to visiting dignitaries and members of troop-contributing countries to the mission areas, as well as reimbursement of staff who were not entitled to representation allowance but are sometimes required to extend hospitality to officials of intergovernmental organizations that are not members of the common system. UN ٥-٢٥ يغطي مبلغ ٠٠٦ ٨ دولار الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق تكاليف حفلات الاستقبال الرسمية المقامة لكبار الشخصيات وأعضاء البلدان المساهمة بقوات الذين يزورون مناطق البعثة، وكذلك لسداد مستحقات الموظفين غير المؤهلين للحصول على بدل تمثيل، ولكن يُطلب إليهم في بعض اﻷحيان استضافة مسؤولي منظمات حكومية دولية ليست أعضاء في المنظومة المشتركة.
    receptions and other events taking place during the Conference UN حفلات الاستقبال والأحداث الأخرى المقامة أثناء المؤتمر
    Provision is made to meet the cost of receptions and other forms of hospitality extended to government officials, local dignitaries and official delegations visiting the Mission. UN يلزم رصد اعتماد لتغطية تكاليف حفلات الاستقبال وغير ذلك من أشكال الضيافة التي تقدم للمسؤولين الحكوميين والشخصيات المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة.
    Expenditures include receptions held in conjunction with the plenary meetings of the Tribunal and hospitality to delegations. UN وتشمل النفقات حفلات الاستقبال التي أقيمت بالترافق مع الجلسات العامة للمحكمة وضيافة للوفود.
    Provision is made to meet the cost of receptions and other forms of hospitality extended to government officials, local dignitaries and official delegations visiting the mission. UN ٦٠ - رصد هذا الاعتماد لتغطية تكلفة حفلات الاستقبال وغيرها من أشكال الضيافة المقدمة للمسؤولين الحكوميين والشخصيات المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة.
    The Government of Japan and the local government of Sendai will also hold receptions in addition to Conference's public receptions and ceremonies. UN وستنظم حكومة اليابان والحكومة المحلية في سينداي حفلات استقبال أيضاً بالإضافة إلى حفلات الاستقبال والمراسم المفتوحة للعموم المقررة في إطار المؤتمر.
    (iv) Assisting the Secretary-General with protocol, liaison and representation functions and with official ceremonies and similar functions; making arrangements for official receptions and other functions hosted by the Secretary-General; UN ' 4` تقديم المساعدة إلى الأمين العام في مهام المراسم والاتصال والتمثيل، وفي الاحتفالات الرسمية والمناسبات المماثلة؛ ووضع ترتيبات حفلات الاستقبال الرسمية وسائر المناسبات التي يستضيفها الأمين العام؛
    (iv) Assisting the Secretary-General with protocol, liaison and representation functions and with official ceremonies and similar functions; making arrangements for official receptions and other functions hosted by the Secretary-General; UN ' 4` تقديم المساعدة إلى الأمين العام في مهام المراسم والاتصال والتمثيل، وفي الاحتفالات الرسمية والمناسبات المماثلة؛ ووضع ترتيبات حفلات الاستقبال الرسمية وسائر المناسبات التي يستضيفها الأمين العام؛
    The representative of Cuba responded that the offer to re-export the items did not address the issue as they wished to use the goods in question for receptions held at the Permanent Mission in New York. UN وردت ممثلة كوبا بأن عرض إعادة تصدير هذه المواد لم يحل المشكلة لأن المقصود كان استخدام هذه البضاعة في حفلات الاستقبال التي تُقام في مقر البعثة الدائمة بنيويورك.
    Public security services are provided on the premises of diplomatic missions and related facilities when receptions and other official functions are being held there, and foreign dignitaries and delegations visiting Uruguay are guarded. UN تُقدم الخدمات الأمنية العامة في مقار البعثات الدبلوماسية والمرافق المتصلة لدى إقامة حفلات الاستقبال وغيرها من الحفلات الرسمية، وتوفر الحراسة لكبار الشخصيات والوفود الأجنبية التي تزور أوروغواي.
    In general two or three such working groups are convened each year and between 20 and 25 guests are invited to these receptions. UN وفي العادة يدعى إلى الانعقاد فريقان عاملان أو ثلاثة أفرقة عاملة كل سنة ويدعى ما بين ٢٠ و ٢٥ ضيفا إلى حفلات الاستقبال هذه.
    In general two or three such working groups are convened each year and between 20 and 25 guests are invited to these receptions. UN وفي العادة يدعى إلى الانعقاد فريقان عاملان أو ثلاثة أفرقة عاملة كل سنة ويدعى ما بين ٢٠ و ٢٥ ضيفا إلى حفلات الاستقبال هذه.
    Endless receptions. Open Subtitles حفلات الاستقبال التي لا نهاية لها.
    Provision is made to meet the cost of receptions and other forms of hospitality extended to government officials, local dignitaries and official delegations visiting the mission area. UN ٨٦ - رصد اعتماد لمقابلة تكلفة حفلات الاستقبال وأشكال الضيافة اﻷخرى المقدمة للمسؤولين الحكوميين والشخصيات البارزة المحلية والوفود الرسمية التي تزور منطقة البعثة.
    (a) Large-scaled events such as receptions, fairs, meetings, visits to the interior and formal unveilings; UN (أ) أحداث واسعة النطاق من مثل حفلات الاستقبال والمعارض والاجتماعات والزيارات إلى الداخل وحفلات التدشين الرسمية؛
    42. The Subcommittee had regular meetings with the Association for the Prevention of Torture in Geneva; during plenary sessions of the Subcommittee, the Association organized a series of Optional Protocol receptions bringing together representatives from permanent missions and for various organizations, including non-governmental organizations working in related areas. UN 42- وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعات دورية مع رابطة منع التعذيب في جنيف، وخلال الجلسات العامة للجنة الفرعية، نظمت الرابطة سلسلة من حفلات الاستقبال المتعلقة بالبروتوكول الاختياري جمعت بين ممثلين للبعثات الدائمة ولعدة منظمات من بينها منظمات غير حكومية تعمل في مجالات ذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more