"حققت بالفعل" - Translation from Arabic to English

    • had already achieved
        
    • have already achieved
        
    • has already achieved
        
    • had already met
        
    • already reached
        
    • had already attained
        
    • already produced
        
    • had already yielded
        
    • is already achieved
        
    • already achieved the
        
    • have already yielded
        
    • have already made
        
    One important activity which had already achieved some success was the training programme for future Palestinian diplomats. UN وقال إن أحد الأنشطة المهمة التي حققت بالفعل قدراً من النجاح برنامج تدريب دبلوماسيي المستقبل الفلسطينيين.
    Some States noted Chile's economic growth with social equity and its successful social policies to combat poverty, noting that Chile had already achieved most of the MDGs. UN ولاحظت بعض الدول نمو شيلي الاقتصادي المقترن بالعدالة الاجتماعية وسياساتها الاجتماعية الناجحة لمكافحة الفقر، مشيرة إلى أن شيلي كانت قد حققت بالفعل معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Although the majority of the bodies were founded in 2002, they have already achieved a number of actual results. UN ومع أن أغلبية الأجهزة أنشئت في عام 2002، فقد حققت بالفعل عددا من النتائج الفعلية.
    There appears to be some relationship between the achievement of universal primary enrolment and the drop-out rate: In countries that have already achieved universal primary enrolment, the majority of the pupils also complete primary school. UN ويبدو أن هنالك علاقة بين تعميم التعليم الابتدائي ومعدل التوقف عن الدراسة: ففي البلدان التي حققت بالفعل هدف التعميم، يكمل أغلبية التلاميذ مرحلة التعليم الابتدائي.
    The Maldives has already achieved Goal 1, the eradication of extreme poverty and hunger, and Goal 2, the achievement of universal primary education. UN فملديف حققت بالفعل الهدف 1، أي القضاء على الفقر المدقع والجوع، والهدف 2، أي توفير التعليم الأساسي للجميع.
    Three departments had already met the General Assembly's 50/50 gender goal. UN وقال إن ثلاث إدارات حققت بالفعل هدف المساواة بين الجنسين المحدد في قرار الجمعية العامة.
    In the same report, it is stated that Guyana has already reached the target of reducing the under-5 mortality rate by two thirds by 2015, and aims to improve its record of reducing child mortality further. UN ويرد في التقرير نفسه أن غيانا حققت بالفعل الهدف المتمثل في تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين بحلول عام 2015، وإنها تهدف إلى تحقيق المزيد من التحسن في سجل تخفيض وفيات الأطفال.
    But an independent study, financed by the Netherlands and Switzerland with technical assistance from the World Bank, found that in 2009 Nicaragua had already attained the Goal 1 target, with extreme poverty at a figure of 9.7 per cent. UN غير أن دراسة مستقلة، تمت بتمويل من هولندا وسويسرا وبمساعدة تقنية من البنك الدولي، أظهرت أن نيكاراغوا حققت بالفعل عام 2009 الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، إذ وصل الفقر المدقع نسبة 9.7 في المائة.
    She particularly pointed out the need to address the issue of the sustainability of programmes in countries that had already achieved considerable successes in addressing the population and reproductive health needs of their countries. UN وأشارت تحديدا إلى الحاجة إلى بحث مسألة استدامة البرامج في البلدان التي حققت بالفعل نجاحات كبيرة في تلبية احتياجات السكان والرعاية الصحية الانجابية فيها.
    She particularly pointed out the need to address the issue of the sustainability of programmes in countries that had already achieved considerable successes in addressing the population and reproductive health needs of their countries. UN وأشارت تحديدا إلى الحاجة إلى بحث مسألة استدامة البرامج في البلدان التي حققت بالفعل نجاحات كبيرة في تلبية احتياجات السكان والرعاية الصحية الانجابية فيها.
    China had already achieved seven of the MDGs, despite a sluggish global recovery and downward pressure on its domestic economy. UN وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن الصين حققت بالفعل سبعة من الأهداف الإنمائية للألفية، بالرغم من الضغوط الواقعة على اقتصادها المحلي جراء بطء الانتعاش وجراء التراجع الحاصلين على الصعيد العالمي.
    Bangladesh has already met the target of reducing the under-five mortality rate: against the target of 48 per 1,000 live births in 2015, it had already achieved 44 per 1,000 live births in 2011. UN حققت بنغلاديش بالفعل هدف تخفيض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة: على أساس هدف 48 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في عام 2015 حققت بالفعل معدل 44 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في عام 2011.
    In fact, some missions, such as UNMIK, have already achieved minimum operating security standards-compliance. UN والواقع أن بعض البعثات مثل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو قد حققت بالفعل الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    We wish to congratulate the countries that have already achieved that target and also commend the commitment made by the European Union and other countries to establish a timetable for reaching the 2015 objective. UN ونود أن نهنئ البلدان التي حققت بالفعل ذلك الهدف، كما نشيد بالتزام الاتحاد الأوروبي والبلدان الأخرى لتحديد جدول زمني لبلوغ هدف عام 2015.
    Cuba has maintained a high human development rate and has already achieved many of the Millennium Development Goals. UN حافظت كوبا على معدل مرتفع في مجال التنمية البشرية، وقد حققت بالفعل العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Bangladesh stated that Jamaica has already achieved MDG-2 and was on track to fulfil MDG-6. UN وأشارت بنغلاديش إلى أن جامايكا حققت بالفعل الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، وأنها في طريقها إلى تحقيق الهدف السادس.
    Belarus had already met the Millennium Development Goals (MDGs) for primary education and child mortality and was on track to meet the maternal health goal. UN وأشارت إلى أن بيلاروس حققت بالفعل الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالتعليم الأساسي ووفيات الأطفال وإنها على مسار الإيفاء بالأهداف المتعلقة بصحة الأم.
    In addition, donor countries that had already reached the 0.15-per-cent target were invited to intensify their efforts to reach 0.20 per cent by 2000. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد طلب من البلدان المانحة، التي حققت بالفعل هدف الـ 0.15 في المائة، أن تكثف جهودها لتحقيق هدف الـ 0.20 في المائة بحلول عام 2000.
    CARICOM States were close to or had already attained the target endorsed by the Economic and Social Council of 30 per cent of positions at decision-making levels filled by women. UN وقال إن دول الجماعة الكاريبية حققت بالفعل الرقم المستهدف الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي بنسبة 30 في المائة من المناصب في مستويات صنع القرار والتي تشغلها المرأة.
    Scientific and technological innovations in agriculture, biotechnology, biomedical science, communications, industry and transport, among others, have already produced a quantum leap in people's material and physical well-being. UN فقد حققت بالفعل الابتكارات العلمية والتكنولوجية في الزراعة والتكنولوجيا الأحيائية وعلوم الطب الأحيائي والاتصالات والصناعة والنقل، في جملة أمور، نقلة نوعية في رفاه الناس المادي والبدني.
    They also welcomed the microcredit initiative, which had already yielded positive results. UN وقال في ختام كلمته إن تلك البلدان رحبت أيضا بمبادرة الائتمان الجزئي، التي حققت بالفعل نتائج إيجابية.
    On the definitions used the MDG target of access to safe drinking water at national level is already achieved. UN واستنادا إلى التعاريف المستخدمة، فقد حققت بالفعل الأهداف الإنمائية للألفية غايتها فيما يتعلق بالحصول على مياه شرب مأمونة على الصعيد الوطني.
    It had already achieved the Goals of halving extreme poverty and providing universal primary education, and was well on track in the areas of reducing child mortality and improving maternal health. UN فقد حققت بالفعل أهداف تخفيض الفقر المدقع إلى النصف، وتحقيق تعميم التعليم الابتدائي، وتخفيض معدل وفيات الأطفال، وتحسين الصحة النفاسية.
    These measures have already yielded positive results, enhancing the effectiveness and efficiency of the work of these organizations. UN هذه التدابير حققت بالفعل نتائج إيجابية، فعززت فعالية وكفاءة عمل هاتيــن المنظمتين.
    Most Central European and Baltic States have already made considerable progress in instituting a functioning market economy and have enjoyed several years of strong economic growth which has placed them among the leading candidates for EU membership. UN وقد حققت بالفعل معظم دول أوروبا الوسطى ومنطقة البلطيق تقدما كبيرا في إقامة اقتصاد سوقي صالح، ونعمت بعدة سنوات من النمو الاقتصادي القوي الذي جعلها من بين أوائل الدول المرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more