In 2014, we received official recognition from the city of Orange, New Jersey, because of the results achieved by the program. | UN | وفي عام 2014، نلنا تقديرا رسميا من مدينة أورانج، بولاية نيو جيرسي، بفضل النتائج التي حققها البرنامج. المسلك التدريسي |
Savings achieved by the Transportation and Movements Integrated Control Centre: optimized troop rotations | UN | الموفورات التي حققها المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات: عمليات التناوب الأمثل للقوات |
Savings achieved by the Transportation and Movements Integrated Control Centre: optimization of air assets | UN | الوفورات التي حققها المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات: الاستخدام الأمثل للعتاد الجوي |
At the same time, it is important to recall the achievements made by the international community through the United Nations disarmament machinery. | UN | ومن المهم في الوقت نفسه التذكير بالإنجازات التي حققها المجتمع الدولي عن طريق آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
The main results achieved by UNEP through the introduction of the scale are as follows: | UN | وفيما يلي أهم النتائج التي حققها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال استحداث الجدول: |
Report on results achieved by the United Nations Capital Development Fund in 2008* | UN | تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2008 |
Highlights of the results achieved by the Ethics Office, in collaboration with relevant offices, include the following: | UN | وفيما يلي أبرز النتائج التي حققها مكتب الأخلاقيات، بالتعاون مع المكاتب ذات الصلة: |
Report on results achieved by the United Nations Capital Development Fund in 2009 | UN | تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2009 |
2010/18 Reports on results achieved by the United Nations Capital Development Fund in 2009 | UN | تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2009 |
2010/18 Report on results achieved by the United Nations Capital Development Fund in 2009 | UN | تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2009 |
At its 23rd meeting, the Council also conducted a panel discussion on the results achieved by the Executive Boards of the United Nations funds and programmes. | UN | وعقد المجلس أيضا فريق مناقشة بشأن النتائج التي حققها الرؤساء التنفيذيون لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. |
Noting with satisfaction the practical results achieved by a number of countries in the use of databases of stolen cultural property, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح النتائج العملية التي حققها عدد من البلدان في مجال استخدام قواعد البيانات المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة، |
Report of the Secretary-General on activities undertaken and results achieved by the informal consultative group on resource mobilization | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة التي اضطلع بها والنتائج التي حققها الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد |
His delegation was highly appreciative of the results achieved by the Working Group of the Commission in that area. | UN | وأضاف أن وفده يقدر غاية التقدير النتائج التي حققها الفريق العامل التابع للجنة في هذا الميدان. |
The results achieved by the reform on this point, through the establishment of the new Human Rights Council, are still being examined. | UN | وما زالت النتائج التي حققها الإصلاح حتى الآن، من خلال إنشاء مجلس حقوق الإنسان، قيد الدراسة. |
The debates and the results achieved by the participants made a decisive contribution to efforts to eradicate this scourge. | UN | وقد رفدت المناقشات والنتائج التي حققها المشاركون بإسهامها الحاسم الجهود الرامية إلى القضاء على هذه الآفة. |
It is vital that the gains made by the people and Government of Burundi are built upon so that a recurrence of conflict is prevented. | UN | ومما له أهمية بالغة أن تُستغل المكاسب التي حققها شعب بوروندي وحكومته للحيلولة دون تكرار الصراع. |
Nevertheless, UNDP was proud of the gender-balance goals it had achieved. | UN | ومع ذلك، فبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتز باﻷهداف التي حققها في مجال التوازن بين الجنسين. |
I would like first of all to pay tribute to the outstanding results the Conference has achieved in recent years. | UN | وأود أولاً وقبل كل شيء الاعراب عن تقديري للنتائج الممتازة التي حققها المؤتمر في السنوات اﻷخيرة. |
The Chemical Weapons Convention is one of the many outstanding achievements of the CD over the years. | UN | إن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية هي إحدى الانجازات البارزة العديدة التي حققها المؤتمر على مر السنين. |
Words are not enough to describe the medieval conditions these life-savers labour under, and words are not enough to celebrate the victories these doctors and nurses have achieved. | UN | فالكلمات لا تكفي لوصف الظروف الشبيهة بالظروف التي كانت سائدة في القرون الوسطى، والتي يعمل هؤلاء المنقذون في ظلها، والكلمات لا تكفي للاحتفال بالانتصارات التي حققها هؤلاء اﻷطباء والممرضون. |
The international community has made a good start. | UN | لقد كانت البداية التي حققها المجتمع الدولي جيدة. |
The responsibility to make progress in disarmament and to negotiate conventions arises from our mandate and the significant results obtained in the past by the Conference on Disarmament and the organizations which preceded it. | UN | فالمسؤولية على تحقيق تقدم في مجال نزع السلاح والتفاوض على اتفاقيات نابعة من الولاية التي أسندت إلينا ومن النتائج الهامة التي حققها في السابق مؤتمر نزع السلاح والمنظمات التي سبقته. |
Annex II provides updated information on the operations of and benefits realized by the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda. | UN | ويقدم المرفق الثاني معلومات مستكملة عن العمليات وعن المنافع التي حققها مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا. |
Switzerland was very satisfied with the results that had been achieved by the programme and would continue its activities in that area in close cooperation with UNIDO. | UN | وسويسرا مسرورة للغاية بالنتائج التي حققها البرنامج وستواصل أنشطتها في هذا المجال بتعاون وثيق مع اليونيدو. |