"حقن المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • drug injection
        
    • injecting drug
        
    • drug-injecting
        
    • inject
        
    • intravenous drug
        
    • drug injecting
        
    Another representative agreed with the statement of the Board that drug injection rooms violated the text and the spirit of the 1961 Convention. UN وأفاد ممثل آخر بأن غرف حقن المخدرات تنتهك نص اتفاقية سنة 1961 وروحها.
    UNDCP was invited to work more closely with Governments of countries where drug injection was the driving force behind the HIV/AIDS epidemic. UN ودعي اليوندسيب الى زيادة توثيق التعاون مع حكومات البلدان التي يمثل فيها حقن المخدرات القوة الدافعة من وراء وباء الايدز وفيروسه.
    Recent rapid situation assessments supported by UNODC indicate that drug users are involved in risky behaviour, such as drug injection and needle sharing. UN وتشير آخر تقييمات الوضع السريعة التي دعمها المكتب إلى أن مستخدِّمي المخدرات ينخرطون في أنماط سلوك خطرة، مثل حقن المخدرات وتبادل الإبر.
    This has assisted us in keeping HIV rates low amongst injecting drug users. UN لقد ساعدنا هذا على جعل معدلات الإصابة بالفيروس منخفضة بين مستخدمي حقن المخدرات.
    At the same time, effective prevention efforts should also target other specific vulnerable groups, such as mobile workers and injecting drug users. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لجهود الوقاية الفعالة أيضا أن تستهدف فئات أخرى معينة معرضة للخطر، مثل العمال المتنقلين ومستعملي حقن المخدرات.
    Unsafe sex and drug-injecting practices largely account for rising prevalence rates. UN ويعود الارتفاع في معدل الانتشار في معظمه إلى الاتصال الجنسي غير المأمون وممارسات حقن المخدرات.
    Many IDUs will be imprisoned during their drug-using careers and some will continue to inject and may have to adopt even riskier injecting practices while incarcerated. UN فيسجن الكثير من متعاطي المخدرات بالحقن خلال مرحلة تعاطيهم المخدرات ويواصل بعضهم حقن المخدرات بل قد يضطرون إلى أن يتجهوا إلى ممارسات أشد خطورة أثناء المدة التي يقضونها في السجن.
    In this context, the Government of Spain stressed the vulnerability of women, children born of HIV/AIDS-infected mothers and intravenous drug users in particular. UN وفي هذا الصدد، ركزت حكومة اسبانيا على ضعف النساء واﻷطفال المولودين من أمهات مصابات بفيروس ومرض اﻹيدز، ومستعملي حقن المخدرات بصورة خاصة.
    It lobbied against the drug injection sites established in 2003 in Vancouver contrary to the United Nations drug treaties. UN وسعت المنظمة لكسب التأييد لمناهضة مواقع حقن المخدرات التي أنشئت في عام 2003 في فانكوفر بما يتنافى مع معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالمخدرات.
    Some representatives spoke on the issue of drug injection rooms and reaffirmed their conviction that the facilities were in full compliance with the international drug control conventions. UN 91- وتحدّث بعض الممثلين عن مسألة غرف حقن المخدرات وأكدوا من جديد اقتناعهم بأن المرافق تمتثل تماما للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات.
    91. Some representatives spoke on the issue of drug injection rooms and reaffirmed their conviction that the facilities were in full compliance with the international drug control conventions. UN 91- وتحدّث بعض الممثلين عن مسألة غرف حقن المخدرات وأكدوا من جديد اقتناعهم بأن المرافق تمتثل تماما للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات.
    572. Consider for example also that drug injection is the fastest way of spreading HIV but that drug injection is still rare in the country and HIV prevalence still low. UN 572- ولننظر على سبيل المثال كيف أن حقن المخدرات هو أسرع طريقة لانتشار فيروس نقص المناعة البشري ولكن لا يزال ظاهرة نادرة في البلد ولا يزال انتشار فيروس نقص المناعة البشري منخفضاً حتى الآن.
    More recently, since 2001, the number of newly registered drug abusers in most Central Asian States has levelled off or even declined, as in Kazakhstan and Tajikistan, but severe heroin abuse problems and a high level of drug injection underline the importance of addressing those areas in the treatment and rehabilitation of drug abusers. UN ومؤخرا، منذ عام 2001، أخذ عدد متعاطي المخدرات المسجلين الجدد في معظم دول آسيا الوسطى بالاستقرار أو حتى بالانخفاض، وذلك كما في طاجيكسان وكازاخستان، ولكن المشاكل الحادة لتعاطي الهيروين وارتفاع معدل حقن المخدرات يؤكد على أهمية تناول هذه المسائل في علاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم.
    We require more assistance in meeting our legitimate need for drugs in general, and narcotic drugs and psychotropic substances in particular, and in reducing to a minimum drug abuse and such related public-health problems as the increased risk of HIV-AIDS infection from drug injection. UN ونحـن نطلب مساعدة إضافية بغية الوفاء بحاجتنا المشروعة الى المخدرات بصورة عامة، والعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية بصورة خاصة، وبغية خفض إساءة استعمال المخــدرات ومشاكــل الصحــة العامة المرتبطة بها الى الحد اﻷدنى، مثل تزايد خطر فيــروس نقـــص المناعة البشري - مرض اﻹيدز الناجم عن حقن المخدرات.
    Drug demand reduction: world situation with regard to drug abuse, in particular the spread of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) through drug injection UN خفض الطلب على المخدرات: الوضع العالمي فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات، وخاصة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز وفيروسه) عن طريق حقن المخدرات
    World situation with regard to drug abuse, in particular the spread of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) through drug injection UN الوضع العالمي فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات، وخاصة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز وفيروسه) عن طريق حقن المخدرات
    In Kenya, modes of transmission analyses showed that more than 1 in 10 new infections stemmed from either sex among men or injecting drug use. UN وفي كينيا، وجدت طرق تحليلات الإصابة أن أكثر من إصابة واحدة بين كل عشر من الإصابات الجديدة تتأتى سواء من ممارسة الجنس بين الرجال أو من استخدام حقن المخدرات.
    Central Asia, once only a conduit for heroin from Afghanistan, is now a major consumer; as a result, countries in the region are facing an HIV epidemic caused in large part by injecting drug use. UN وآسيا الوسطى، التي كانت سابقاً مجرَّد ممرٍّ للهيروين من أفغانستان، أصبحت الآن مستهلكاً رئيسياً له؛ ونتيجة لذلك، تواجه بلدان المنطقة وباء فيروس نقص المناعة البشرية، الناجم بمعظمه عن استخدام حقن المخدرات.
    Failure to safeguard the rights of marginalized populations, including injecting drug users, commercial sex workers and men who have sex with men, and to provide them with HIV-related services perpetuates stigma and undermines prevention efforts. UN ويؤدي عدم صون حقوق السكان المهمشين، بمن فيهم مستعملو حقن المخدرات ومزاولو الجنس لأغراض تجارية والرجال الذين يقيمون علاقات جنسية مع الرجال، وتوفير الخدمات المتعلقة بهذا الفيروس لهم، إلى إدامة وصمة العار وتقويض جهود الوقاية.
    Explosive epidemics are occurring within this vulnerable, often marginalized, group in various locations worldwide, with unsafe drug-injecting practices such as use of non-sterile injecting equipment being efficient modes of HIV transmission. UN 4 - وتتفجر أوبئة داخل هذه الفئة المعرّضة للإصابة والتي كثيراً ما تكون مهمَّشة في مواقع مختلفة حول العالم، حيث تكون ممارسات حقن المخدرات غير المأمونة، مثل استخدام معدات الحقن غير المعقَّمة، وسائل فعّالة لانتقال فيروس الإيدز.
    22. Reducing the number of people who begin to inject drugs could control HIV transmission to a certain extent. UN ٢٢ - ومن شأن تقليل عدد الذين يشرعون في حقن المخدرات أن يكبح العدوى بفيروس القصور المناعي البشري الى حد ما .
    It is not enough to treat the sick: we must help our citizens to take the right decisions and enable them, inter alia, to confront discrimination, promote and defend their human rights and diminish transmission through sexual contact, intravenous drug use and vertical transmission. UN ولا يكفي أن نعالج المرضى، بل يجب أن نساعد مواطنينا على اتخاذ القرارات الصحيحة، وتمكينهم، بين أمور أخرى، من التصدي للتمييز، وتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، والحد من نقل العدوى عن طريق العلاقات الجنسية وبواسطة حقن المخدرات والانتقال الرأسي.
    In Algeria, Bahrain, Oman and Tunisia, drug injecting is also accountable for a substantial number of new HIV/AIDS cases. UN وفي البحرين وتونس والجزائر وعُمان، كان حقن المخدرات أيضا سببا في عدد كبير من الحالات الجديدة للإصابة بالأيدز وفيروسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more