"حقهم في الصحة" - Translation from Arabic to English

    • their right to health
        
    • the right to health
        
    • their rights to health
        
    • persons right to health
        
    Measures taken to ensure that the rising costs of health care for the elderly do not lead to infringements of their right to health UN التدابير المتخذة لضمان ألا تؤدي التكاليف المتصاعدة للرعاية الصحية للمسنين إلى انتهاك حقهم في الصحة
    Indigenous representatives stated repeatedly that their lands are often not cleared after military training exercises and that these materials threaten their right to health and to a safe environment. UN وأفاد ممثلو الشعوب الأصلية مراراً وتكراراً أنه كثيراً ما لا تُطهّر أراضيهم بعد المناورات التدريبية العسكرية، وأن تلك المواد تهدد حقهم في الصحة وفي بيئة سليمة.
    Under the right to health, States are especially required to protect vulnerable groups such as children from violations of their right to health. UN ويلزم الدول على الأخص بمقتضى الحق في الصحة حماية الفئات الضعيفة مثل الأطفال من انتهاكات حقهم في الصحة.
    Members of the Ogoni community in Nigeria alleged that the military Government had violated their rights to health and a clean environment, as well as several other human rights, by facilitating the operations of oil companies in Ogoniland. UN فقد ادعى أفراد جماعة أوغوني في نيجيريا أن الحكومة العسكرية انتهكت حقهم في الصحة والبيئة النظيفة، فضلاً عن انتهاك العديد من حقوق الإنسان من خلال تيسير عمليات شركات النفط في أراضي الأوغوني.
    52. Please indicate the measures taken by your Government to ensure that the rising costs of health care for the elderly do not lead to infringements of these persons right to health. UN 52- يرجى بيان التدابير التي اتخذتها حكومتكم للتيقن من أن التكاليف المتزايدة لتقديم الرعاية الطبية لكبار السن لن تؤدي إلى إهدار حقهم في الصحة.
    These factors, individually or in combination, may expose certain groups to multiple vulnerabilities and an increased risk of violation of their right to health. UN وقد تؤدي هذه العوامل، منفردة أو مجتمعة، إلى تعريض بعض الفئات لأوجه متعددة من الضعف، وزيادة احتمال انتهاك حقهم في الصحة.
    This responsibility accrues from the obligation to protect workers from violations of their right to health by third parties. UN وتنشأ هذه المسؤولية عن الالتزام بحماية العمال من انتهاك حقهم في الصحة من جانب طرف ثالث.
    In many cases, older persons are the object of State policies which may infringe upon their right to health. UN وفي حالات كثيرة يخضع كبار السن لسياسات الدولة التي قد تنتهك حقهم في الصحة.
    Given the growth of such institutions, it is important to examine implications for older persons and their right to health. UN وبالنظر إلى تكاثر عدد هذه المؤسسات فإن من الأهمية بمكان دراسة ما لها من آثار على كبار السن وعلى حقهم في الصحة.
    The High Commissioner also stressed that children needed access to the tools and instruments necessary to remedy any violations they suffered to their rights, including their right to health. UN وشددت المفوضة السامية أيضاً على أن الأطفال في حاجة إلى الحصول على الأدوات والوسائل اللازمة لتلافي ما قد يتعرضون له من انتهاك لحقوقهم، بما في ذلك حقهم في الصحة.
    Reference was also made to the 150 million children involved in hazardous work and worst forms of child labour, and the challenges that they faced in realizing their right to health. UN وأشير إلى ال150 مليون طفل الذين يزاولون أعمالاً خطرة أو شكلاً من أسوأ أشكال عمل الأطفال، وإلى التحديات التي يواجهونها في إعمال حقهم في الصحة.
    National human rights institutions have an important role to play in reviewing and promoting accountability, providing children with relief for violations of their right to health and advocating systemic change for the realization of that right. UN 103- تضطلع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بدور هام في استعراض المساءلة وتعزيزها وتوفير سبل الانتصاف للأطفال ضحايا انتهاكات حقهم في الصحة والدعوة إلى إجراء تغيير في النُّظم من أجل إعمال هذا الحق.
    Such a broad understanding is warranted, as sanitation concerns not only one's own right to use a latrine or toilet, but also the rights of other people, in particular their right to health, on which there might be negative impacts. UN ومثل هذا الفهم الواسع ضروري لأن الصرف الصحي مسألة لا تختص فحسب بحق الفرد في استعمال المرحاض أو دورة المياه، إنما يستوعب أيضاً حقوق الآخرين، وعلى الأخص حقهم في الصحة الذي يمكن أن يتأثر سلباً من جرّاء ذلك.
    Component 4. Health - Policy: Furthering the exercise by persons with disabilities of their right to health. UN المحور 4- الصحة - السياسة:حفز الأشخاص ذوي الإعاقة على ممارسة حقهم في الصحة.
    All children must have access to evidence-based comprehensive sexuality education and life-skills training as an integral part of their right to health and their right to education geared at preparing them for responsible life in a free society. UN ويجب حصول جميع الأطفال على التثقيف الجنسي الشامل والمستند إلى الأدلة، والتدريب على المهارات الحياتية، باعتبار ذلك جزءاً لا يتجزأ من حقهم في الصحة وحقهم في التعليم الموجّه لإعدادهم لحياة مسؤولة في مجتمع حر.
    The Committee further notes reports of consistent and serious problems regarding the economic exploitation of children and of the number involved in work that is hazardous and negatively impacts on their right to health, education and development. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بتقارير وردت عن وجود مشاكل مستمرة وخطيرة تتعلق باستغلال الأطفال اقتصادياً وعن عدد الأطفال الذين يمارسون أعمالاً لها آثار سلبية على حقهم في الصحة والتعليم والنمو.
    The active participation of those communities helps to prevent invisibility or discrimination from threatening their right to health and to make prevention of the epidemic more difficult. UN إن المشاركة النشطة في تلك المجتمعات تساعد على منع الغموض والتمييز من تهديد حقهم في الصحة وجعل الوقاية من الوباء أكثر صعوبة.
    States are encouraged to review and withdraw reservations to article 24 of the Convention and other rights that might infringe on children's ability to realize the right to health. UN تشجَّع الدول على إعادة النظر في تحفظاتها على المادة 24 من الاتفاقية وعلى الحقوق الأخرى التي قد تعوق قدرة الأطفال على إعمال حقهم في الصحة وسحب تلك التحفظات.
    It focuses on low-skilled migrant workers as well as irregular migrant workers, and outlines the responsibility of States as well as of non-State actors to respect, protect and fulfil the right to health of migrant workers. UN وهو يركز على العمال المهاجرين ذوي المهارات المتدنية وكذلك على العمال المهاجرين غير النظاميين، ويوجز مسؤولية الدول وكذلك الجهات الفاعلة من غير الدول في احترام العمال المهاجرين وحمايتهم وإعمال حقهم في الصحة.
    The African Commission on Human and Peoples' Rights held that the Ogoni had suffered violations of a number of their human rights, including their rights to health and a clean environment, as a result of the Government's failure to prevent pollution and ecological degradation. UN ورأت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أن الأوغوني تعرضوا لانتهاك عدد من حقوق الإنسان الخاصة بهم، بما في ذلك حقهم في الصحة والبيئة النظيفة نتيجة لعدم قيام الحكومة بمنع التلوث وتردي الأراضي.
    52. Please indicate the measures taken by your Government to ensure that the rising costs of health care for the elderly do not lead to infringements of these persons right to health. UN 52- يرجى بيان التدابير التي اتخذتها حكومتكم للتيقن من أن التكاليف المتزايدة لتقديم الرعاية الطبية لكبار السن لن تؤدي إلى إهدار حقهم في الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more