"حقه في تقرير المصير وفي" - Translation from Arabic to English

    • right to self-determination and
        
    • their right of self-determination and
        
    It is truly heartrending to witness that grave deterioration, which rampantly infringes on the rights of Palestinian people on the ground, including the right to self-determination and the right to freedom, and creates a cross-border influx of refugees. UN ومن المحزن حقاً رؤية هذا التدهور الخطير، الذي ينتهك انتهاكاً صارخاً حقوق الشعب الفلسطيني ميدانياً، بما فيها حقه في تقرير المصير وفي الحرية، ويؤدي إلى وفود اللاجئين عَبْر الحدود.
    In keeping with its mandate, the Committee continued to work towards creating conditions that would allow the Palestinian people to realize its inalienable rights, including the right to self-determination and to its own independent State, on all of the Palestinian territory occupied in 1967, including East Jerusalem. UN وواصلت اللجنة عملها، وفقا لولايتها، صوب تهيئة الظروف التي من شأنها أن تمكن الشعب الفلسطيني من إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة على كامل الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    In keeping with its mandate, the Committee continued to work towards enabling the Palestinian people to realize its inalienable rights, including the right to self-determination and to its own independent State, on all Palestinian territory occupied in 1967, including East Jerusalem. UN وواصلت اللجنة عملها، وفقا لولايتها، صوب تمكين الشعب الفلسطيني من إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة على كامل الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    At the same time, the Committee continued to work towards the full realization of the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and to its own independent State. UN وفي الوقت ذاته، واصلت اللجنة العمل من أجل أن يتمتع الشعب الفلسطيني بصورة كاملة بحقوقه غير القابلة للتصرف، وبخاصة حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة.
    Our Prime Minister, Sheikh Hasina, on this Day of Solidarity expressed our unwavering support for and solidarity with the Palestinian people in their just and legitimate struggle for their right of self-determination and statehood. UN فرئيسة وزرائنا، الشيخة حسينة، أعربت في يوم التضامن هذا عن دعمنا الثابت للشعب الفلسطيني وتضامننا معه في كفاحه العادل والمشروع من أجل حقه في تقرير المصير وفي إنشاء دولة لـه.
    At the same time, the Committee continued to work towards the full realization of the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and to its own independent State. UN وفي الوقت ذاته، واصلت اللجنة العمل من أجل أن يتمتع الشعب الفلسطيني بصورة كاملة بحقوقه غير القابلة للتصرف، وبخاصة حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة.
    At the same time, the Committee continued to work towards the full realization of the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and to its own independent State. UN وفي الوقت ذاته، واصلت اللجنة العمل من أجل أن يتمتع الشعب الفلسطيني بصورة كاملة بحقوقه غير القابلة للتصرف، وبخاصة حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة.
    At the same time, the Committee continued to work towards the full realization of the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and to its own independent State. UN وفي الوقت ذاته، واصلت اللجنة العمل لكفالة تمتع الشعب الفلسطيني بصورة كاملة بحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة.
    In that context, his Government was deeply concerned at the deterioration in the Middle East peace process and vigorously condemned Israel’s continuing policy of violating the human rights of the Palestinian people, particularly its right to self-determination and to the establishment of its own independent State. UN وأعرب في هذا السياق عما يساور حكومته من قلق عميق إزاء التدهور في عملية سلام الشرق اﻷوسط وعن إدانتها بشدة لمواصلة إسرائيل سياستها المتمثلة في انتهاك حقوق اﻹنسان الخاصة بالشعب الفلسطيني، ولا سيما حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة.
    In keeping with its mandate, the Committee continued to work towards enabling the Palestinian people to realize its inalienable rights, including the right to self-determination and to its own independent State, on all Palestinian territory occupied in 1967, including East Jerusalem. UN وواصلت اللجنة عملها، وفقا لولاياتها، صوب تمكين الشعب الفلسطيني من إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة على كامل الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    At the same time, the Committee continued to work towards the full realization of the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and to its own independent State and to mobilize the needed international assistance and solidarity during the transitional period. UN وفي الوقت نفسه، واصلت اللجنة العمل من أجل اﻹعمال الكامل للحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة، ومن أجل تعبئة المساعدة والتضامن الدوليين اللازمين خلال الفترة الانتقالية.
    At the same time, the Committee continued to work towards the full realization of the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and to its own independent State, and to mobilize the needed international assistance and solidarity during the transitional period. UN وفي الوقت نفسه، واصلت اللجنة العمل من أجل اﻹعمال الكامل للحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولة مستقلة، ولتعبئة المساعدة والتضامن الدوليين اللازمين خلال الفترة الانتقالية.
    At the same time, the Committee continued to work towards the full realization of the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and to its own independent State and to mobilize the needed international assistance and solidarity during the transitional period. UN وفي الوقت نفسه، واصلت اللجنة العمل من أجل اﻹعمال الكامل للحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة، ومن أجل تعبئة المساعدة والتضامن الدوليين اللازمين خلال الفترة الانتقالية.
    The Palestinian people had been forcibly dispossessed of its land while the rest of the world looked on, and it had been living in refugee camps since 1948, awaiting the implementation of United Nations resolutions that had established its right to self-determination and to establish an independent State in Palestine. UN وقد انتزعت من الشعب الفلسطيني أرضه بالقوة بينما بقية العالم يتفرج، ويعيش في مخيمات اللاجئين منذ عام ١٩٤٨، انتظارا لتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة التي أقرت حقه في تقرير المصير وفي إنشاء دولة مستقلة في فلسطين.
    22. With regard to the question of Palestine, Malaysia looked forward to the conclusion of an agreement that would empower the Palestinian people to exercise their right to self-determination and to a homeland of their own. UN ٢٢ - فيما يتعلق بقضية فلسطين، قال إن ماليزيا تتطلع إلى إبرام اتفاق يمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه في تقرير المصير وفي وطن خاص به.
    The people and Government of Malaysia are convinced that a final solution must provide for the exercise of the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to self-determination and to a homeland, and for the security of all States, including Israel. UN إن شعــب وحكومة ماليزيا على قناعة بأن الحـــل النهائي يجـــب أن يضمــن ممارسة الحقوق غيــر القابلـــة للتصرف للشعب الفلسطيني بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة وطن، واﻷمن لجميع الدول، بما فيها اسرائيل.
    At the same time, the Committee continued to work towards promoting the full realization of the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and to its own independent State, on all Palestinian territory occupied in 1967, including East Jerusalem. UN وفي الوقت ذاته، واصلت اللجنة عملها لكفالة الإعمال الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة على كامل الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    Stressing the urgency of bringing a complete end to the Israeli occupation that began in 1967 and thus an end to the violation of the human rights of the Palestinian people, and of allowing for the realization of their inalienable human rights, including their right to self-determination and their independent State, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 بصورة تامة، وبالتالي وضع حد لانتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وإتاحة الفرصة لممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة،
    Stressing the urgency of bringing a complete end to the Israeli occupation that began in 1967 and thus an end to the violation of the human rights of the Palestinian people, and of allowing for the realization of their inalienable human rights, including their right to self-determination and their independent State, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 بصورة تامة، وبالتالي وضع حد لانتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وإتاحة الفرصة لممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة،
    Zimbabwe had great hope that the people of Western Sahara, the last Non-Self-Governing Territory on the African continent, would at long last be able to exercise their right of self-determination and join the family of nations as a sovereign entity. UN وتعرب زمبابوي عن عريض أملها في أن يصبح شعب الصحراء الغربية، وهي اﻹقليم الوحيد الذي لا يتمتع بالحكم الذاتي في القارة اﻷفريقية، قادرا أخيرا على ممارسة حقه في تقرير المصير وفي الانضمام إلى عائلة اﻷمم بوصفه كيانا ذا سيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more