"حقوقاً أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other rights
        
    In the sphere of expulsion there were, however, other rights that were extremely important even if they did not amount to fundamental rights. UN غير أن هناك حقوقاً أخرى في مجال الطرد تكتسي أهمية قصوى بالرغم من أنها لا تصل إلى مستوى الحقوق الأساسية.
    Although those guarantees originally applied to personal freedom, they had been extended to other rights but were not easy to implement in all cases, despite the efforts made. UN ومع أن هذه الضمانات كانت تطبق أصلاً على الحرية الشخصية فإنها امتدت لتشمل حقوقاً أخرى لكنه لا يسهل تنفيذها في جميع الحالات برغم الجهود المبذولة.
    other rights, however, might be nonderogable solely on the grounds of their peremptory nature. UN بيد أن حقوقاً أخرى قد لا تكون قابلة للتقييد لا سبب آخر سوى طبيعتها القطعية فقط.
    In addition, the pension and disability insurance system also provides for other rights based on disability, physical impairment and the need for assistance and care by another person. UN وبالإضافة إلى ذلك يحوي نظام تأمين التقاعد والعجز حقوقاً أخرى تستند إلى العجز والضرر البدني والاحتياج إلى رعاية شخص آخر.
    other rights, such as the right to asylum, the right to conscientious objection and the absolute prohibition of slavery, torture and enforced disappearance, are also included. UN وتشمل القائمة أيضاً حقوقاً أخرى من قبيل الحق في اللجوء، والمعارضة الفكرية، والحظر المطلق للعبودية والتعذيب والاختفاء القسري.
    Furthermore, restrictions may never violate other rights guaranteed under international law, including the right to equality and non-discrimination, on any grounds. UN بالإضافة إلى ذلك، لا يجوز بتاتاً أن تنتهٍك القيود حقوقاً أخرى يكفلها القانون الدولي، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز أياً كان السبب.
    Nevertheless, other rights pertinent in the context of peaceful protests, such as the right to life and the right to be free from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, must be guaranteed by States to all individuals under all circumstances. UN ومع ذلك، يجب على الدول أن تضمن لجميع الأفراد في جميع الظروف حقوقاً أخرى ذات صلة في سياق الاحتجاجات السلمية، من قبيل الحق في الحياة والحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Employment Act, 2006 - Has provisions against forced labour, discrimination, sexual harassment; and other rights, e.g. length of working hours, annual leave, maternity and paternity leave; etc. UN قانون العمل، 2006 - يتضمن أحكاماً تناهض السخرة والتمييز والتحرش الجنسي؛ ويتضمن حقوقاً أخرى كعدد ساعات العمل، والإجازات السنوية، وإجازتي الأمومة الأبوة؛ وغير ذلك.
    The spirit of the Convention covers other rights that are not explicitly mentioned in the Convention, but that have an impact on the achievement of equality of women with men, which impact represents a form of discrimination against women. UN وتشمل روح الاتفاقية حقوقاً أخرى غير مذكورة صراحة في الاتفاقية ولكنها تؤثر على تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، ويشكل عدم إعمالها شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة.
    Although rights to education, food and health could be components of a poverty reduction programme, some countries might consider other rights to have a higher priority. UN وفيما تعد الحقوق في التعليم والغذاء والصحة من عناصر برنامج الحد من الفقر، يمكن أن تعتبر بعض البلدان أن حقوقاً أخرى لها أولوية أعلى.
    Although rights to education, food and health could be components of a poverty reduction programme, some countries might consider other rights to have a higher priority. UN وفيما تعد الحقوق في التعليم والغذاء والصحة من عناصر برنامج الحد من الفقر، يمكن أن تعتبر بعض البلدان أن حقوقاً أخرى لها أولوية أعلى.
    The Constitution also included 25 articles concerning gender equality, in addition to those which guaranteed other rights, to encourage women's participation in all political, economic and social arenas. UN كما يتضمن الدستور 25 مادة بشأن المساواة بين الجنسين، بالإضافة إلى تلك التي تضمن حقوقاً أخرى لتشجيع مشاركة المرأة في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The Trade Union Rights Act declares any action directed against trade unions to be totally null and void and provides for workers whose rights have been violated to be reinstated, as well as laying down other rights such as time off for union activities. UN فينص قانون حقوق نقابات العمال على بطلان أي إجراء يتخذ ضد نقابات العمال، وعلى حق العمال الذين انتهكت حقوقهم في استرداد هذه الحقوق، كما يُرسي حقوقاً أخرى مثل منح إجازة للاضطلاع بالأنشطة النقابية.
    The spirit of the Convention covers other rights that are not explicitly mentioned in the Convention, but that have an impact on the achievement of equality of women with men, which impact represents a form of discrimination against women. UN وتشمل روح الاتفاقية حقوقاً أخرى غير مذكورة صراحة في الاتفاقية ولكنها تؤثر على تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، ويشكل عدم إعمالها شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة.
    14. While the mandate for the present report focused on the right to privacy, it should be underscored that other rights also may be affected by mass surveillance, the interception of digital communications and the collection of personal data. UN 14- ورغم أن الولاية الخاصة بهذا التقرير ركزت على الحق في الخصوصية، فإن من الضروري التشديد على أن حقوقاً أخرى يمكن أيضاً أن تتأثر بالمراقبة الجماعية، واعتراض الاتصالات الرقمية، وجمع البيانات الشخصية.
    22. Furthermore, restrictions may never violate other rights guaranteed under international law, including the right to equality and non-discrimination on all grounds. UN 22- بالإضافة إلى ذلك، لا يجوز بتاتاً أن تًنتهٍك القيود حقوقاً أخرى يكفلها القانون الدولي، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز أياً كان السبب.
    79. Although many provisions of the Covenant are to be implemented progressively and in accordance with the maximum of the State party’s available resources, there are other rights that must be ensured immediately, such as de jure non-discrimination and protection of the cultural rights of minorities. UN ٩٧- ومع أن العديد من أحكام العهد سيتم تنفيذها على نحو تدريجي وإلى الحد اﻷقصى الذي تسمح به الموارد المتوفرة للدولة الطرف، فإن هناك حقوقاً أخرى لا بد من ضمانها على الفور، من قبيل عدم التمييز بحكم القانون ضد اﻷقليات وحماية حقوقها الثقافية.
    11. Mr. BRUNI CELLI said that, without wishing to suggest an amendment, he was not entirely happy with the reference to " rights of profound importance " in the fifth sentence, which seemed to imply that other rights were not of such importance. UN ١١- السيد بروني سيلي قال إنه وإن كان لا يود أن يقترح تعديلاً، إلا أنه ليس مرتاحاً تماماً لﻹشارة إلى " الحقوق ذات اﻷهمية اﻷساسية " في الجملة الخامسة، التي تبدو تعني أن هناك حقوقاً أخرى ليست بمثل هذه اﻷهمية.
    28. Some of the rights within the child protection system (parent allowance) represent population policy measures, while other rights (child allowance) are designed as social policy instruments. UN 28- وتمثل بعض الحقوق في إطار نظام حماية الأطفال (بدلات الأبوة) بعض تدابير السياسة السكانية، في حين أن حقوقاً أخرى (بدلات الأطفال) صممت لتكون أدوات سياسة اجتماعية.
    Depending on its duration and other facts, incommunicado detention may also violate other rights under the Covenant, including articles 6, 7, 10 and 14. UN وقد ينتهك الحبس الانفرادي أيضاً حقوقاً أخرى منصوصاً عليها في العهد رهناً بفترته الزمنية، بما في ذلك أحكام المواد 6 و7 و10 و14().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more