"حقوقاً أساسية" - Translation from Arabic to English

    • fundamental rights
        
    • basic rights
        
    On the other hand, immigrants had fundamental rights that had to be protected, including those spelled out in articles 12 and 13 of the Covenant. UN لكن للمهاجرين من جهة أخرى حقوقاً أساسية ينبغي حمايتها وخاصة الحقوق المنصوص عليها في المادتين ٢١ و٣١ من العهد.
    The Santiago Declaration, while recognizing the right of States to secure their frontiers, laid down certain fundamental rights for migrants. UN وبينما سلم إعلان سنتياغو بحق الدول في تأمين حدودها فإنه حدد حقوقاً أساسية معينة للمهاجرين.
    The Court applied a procedural rule that had previously been rescinded because it violated fundamental rights. UN فقد عمدت المحكمة إلى تطبيق قاعدة إجرائية سبق إلغاؤها من النظام القانوني لانتهاكها حقوقاً أساسية.
    He also asserts that, by failing to protect infringed fundamental rights, the Constitutional Court committed a denial of justice. UN ويؤكد صاحب البلاغ أيضاً أن المحكمة الدستورية قد أنكرت العدالة لأنها لم تحم حقوقاً أساسية انتهكت.
    These rights are considered basic rights. UN وتعتبر هذه الحقوق حقوقاً أساسية.
    The Court applied a procedural rule that had previously been rescinded because it violated fundamental rights. UN فقد عمدت المحكمة إلى تطبيق قاعدة إجرائية سبق إلغاؤها من النظام القانوني لانتهاكها حقوقاً أساسية.
    He also asserts that, by failing to protect infringed fundamental rights, the Constitutional Court committed a denial of justice. UN ويؤكد صاحب البلاغ أيضاً أن المحكمة الدستورية قد أنكرت العدالة لأنها لم تحم حقوقاً أساسية انتهكت.
    120. Throughout its existence as an independent State, Cape Verde has considered women's rights to be fundamental rights. UN 120- اعتبرت دولة الرأس الأخضر، طوال فترة قيامها ككيان مستقل، حقوق المرأة حقوقاً أساسية.
    Anyone who does not enjoy access to his or her economic, social, cultural, civil and political rights as fundamental rights is denied a dignified and free life. UN وكل شخص لا يستطيع الحصول على حقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية باعتبارها حقوقاً أساسية هو شخصٌ محروم من الحياة الكريمة والحرية.
    62. Article 34 of the Federal Constitution guarantees political rights as fundamental rights. UN 62- تضمن المادة 34 من الدستور الاتحادي الحقوق السياسية باعتبارها حقوقاً أساسية.
    6. Human rights and freedoms are guaranteed by more than forty articles of Ukraine's Constitution, each of which sets out fundamental rights. UN 6- ويضمن حقوق الإنسان والحريات ما يربو على 40 مادة في دستور أوكرانيا، تحدد كل منها حقوقاً أساسية.
    The third sentence needed to bring out more clearly the point that of the provisions mentioned in article 4.2 some might well be fundamental rights of international law. UN وقالت إن الجملة الثالثـة يجب أن تبيّن بصورة أوضح أن بعض الأحكام الوارد ذكرها في المادة 4-2 قد لا تكون حقوقاً أساسية بموجب القانـون الدولي.
    In enacting such measures it failed to abide by its international obligations, and it suspended fundamental rights that are non—derogable even during a state of emergency, principally the right to due process and the right to have an independent and impartial judge to hear one's case. UN فهي، بسنها هذه التدابير، قد تخلفت عن الوفاء بالتزاماتها الدولية، وعلقت حقوقاً أساسية لا يجوز تقييدها حتى أثناء حالات الطوارئ، وعلى اﻷخص حق الفرد في محاكمة عادلة وحقه في الاحتكام إلى قاضٍ مستقل ونزيه.
    The sole exception would be if the European Court had found that fundamental rights had been violated " in the criminal field " . UN والاستثناء الوحيد من ذلك هو إذا ما خلصت المحكمة الأوروبية إلى أن حقوقاً أساسية قد انتهكت " في الميدان الجنائي " .
    In this context they are considered statements of principles and entitlement rather than fundamental rights as opposed to the rights enshrined in articles 138-151 of the Constitution. UN وهي في هذا السياق تعتبر بيانات للمبادئ والاستحقاقات وليس حقوقاً أساسية بالقياس إلى الحقوق المكرسة في المواد من ٨٣١ إلى ١٥١ من الدستور.
    That article also prohibits the State from making any law which takes away or abridges the rights recognized in the Constitution as fundamental rights which, by and large, include the various rights incorporated in the provisions of the Covenant. UN كما تحظر هذه المادة على الدولة سن أي قانون ينتقص من الحقوق التي يعترف بها الدستور حقوقاً أساسية وتشمل، عامة، مختلف الحقوق المدرجة في أحكام العهد.
    62. The Constitution recognizes the right to employment and labor related rights as fundamental rights. UN 62- يعترف الدستور بالحق في العمل وبحقوق العمال باعتبارها حقوقاً أساسية.
    57. Numerous applications are filed annually and the Supreme Court has given many judgments declaring the actions of public officials as violating the fundamental rights of individuals. UN 57- وتقدم طلبات عديدة سنوياً وقد أصدرت المحكمة العليا العديد من الأحكام التي قضت بأن إجراءات اتخذها موظفون حكوميون انتهكت حقوقاً أساسية لأفراد.
    These fundamental rights are similar to those guaranteed by article 11 of the Covenant, and the comments made in connection with the discussion of article 2 of the Covenant naturally apply to them as well. UN وتعتبر تلك الحقوق حقوقاً أساسية مماثلة في الواقع لتلك التي تَضْمَنَها المادة ١١ من الميثاق الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وجميع الملاحظات المقدمة في إطار النظر في المادة ٢ من الميثاق تنطبق بطبيعة اﻷمر في هذا المقام.
    Apart from the basic rights laid down in the first section of the Basic Law in articles 1 to 19, a number of other rights are protected in the same way as basic rights. UN 91- وبخلاف الحقوق الأساسية الواردة في الفرع الأول من القانون الأساسي والمتضمنة في المواد من 1 إلى 19، فإن القانون يحمي, على غرار ذلك، عدداً من الحقوق الأخرى بوصفها حقوقاً أساسية.
    There is a fear that recognizing informal institutions will provide legitimacy to those practices that violate basic rights, such as baad (forced marriage of daughters for purposes of compensation and reconciliation). UN وثمة خوف من أن يؤدي الاعتراف بالمؤسسات غير الرسمية إلى إعطاء مشروعية لتلك الممارسات التي تنتهك حقوقاً أساسية مثل ممارسة الزواج القسري للبنات لأغراض التعويض أو المصالحة (المعروفة باسم baad).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more