In such cases, the organization and the member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently. | UN | وفي مثل هذه الحالات لا يحق للمنظمة والدول اﻷعضاء فيها أن تمارس في وقت واحد حقوقا بموجب هذا البروتوكول. |
In such cases, the organization and the member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently. | UN | وفي مثل هذه الحالات لا يحق للمنظمة والدول اﻷعضاء فيها أن تمارس في وقت واحد حقوقا بموجب هذا البروتوكول. |
Lessee may assign rights under the agreement with consent of lessor | UN | :: يجوز للمؤجر أن يُحيل حقوقا بموجب الاتفاق المُبرم بموافقة المستأجر |
We also remind the Security Council that troop contributors have rights under Article 44 of the Charter to be fully consulted concerning the deployment of troops to Council-mandated operations. | UN | وإننا نذكر مجلس الأمن أيضا بأن للدول المساهمة بقوات حقوقا بموجب المادة 44 من الميثاق في أن يجري التشاور معها بشكل كامل بشأن نشر القوات في العمليات التي يأذن بها المجلس. |
“(5) An assignee asserting rights under this article has no fewer rights than an assignee asserting rights under other law.” | UN | " )٥( المحال اليه الذي يدعي حقوقا بموجب هذه المادة لا تقل حقوقه عن حقوق محال اليه يدعي حقوقا بموجب قانون آخر . " |
(e) an assignee asserting rights under this article has no less rights than an assignee asserting rights under other law.] | UN | )ﻫ( المحال اليه الذي يدعي حقوقا بموجب هذه المادة لا تقل حقوقه عن حقوق محال اليه يدعي حقوقا بموجب قانون آخر .[ |
It is particularly concerned that women themselves are not aware of their rights under the Convention nor of the complaints procedure under the Optional Protocol, and thus lack the capacity to claim the full promotion, protection and fulfilment of their rights on an equal basis with men. | UN | ويساورها القلق بوجه خاص لأن النساء أنفسهن لا يعرفن أن لهن حقوقا بموجب الاتفاقية، أو أنه يوجد إجراء لتقديم الشكاوى، عملا بالبروتوكول الاختياري، ولأنه يترتب على ذلك انعدام قدرتهن على المطالبة بالتعريف بحقوقهن وحمايتها على نحو كامل وإعمالها على نحو تقف فيه المرأة على قدم المساواة مع الرجل. |
It is particularly concerned that women themselves are not sufficiently aware of their rights under the Convention, or of the complaints procedure under the Optional Protocol, and thus lack the capacity to claim the full promotion, protection and fulfilment of their rights on an equal basis with men. | UN | ويساورها القلق بوجه خاص من أن النساء أنفسهن لا يعرفن أن لهن حقوقا بموجب الاتفاقية، أو أن ثمة إجراءً لتقديم الشكاوى بموجب البروتوكول الاختياري، وبذلك فهن غير قادرات على المطالبة بالنهوض بحقوقهن وحمايتها وإعمالها بالكامل، على قدم المساواة مع الرجل. |
61. For example, in the case of a multilateral human rights treaty, compliance with provisional application is generally enforceable only by individuals who acquire rights under the treaty. | UN | 61 - فعلى سبيل المثال، إذا كانت هناك معاهدة متعددة الأطراف تتناول حقوق الإنسان، لا يمكن عموما فرض الالتزام بالتطبيق المؤقت إلا على يد الأفراد الذين اكتسبوا حقوقا بموجب المعاهدة. |
(b) To any other person who can show that he or she is entitled to rights under any contract or terms of appointment, including the provisions of staff regulations and rules upon which the staff member could have relied. | UN | (ب) لكل شخص يستطيع أن يبين أن له (ها) حقوقا بموجب أي عقد أو شرط تعيين، بما في ذلك أحكام النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين التي كان يمكن للموظف أن يستند/تستند إليها. |
(b) Any other person who can show that he or she is entitled to rights under the regulations of the Pension Fund by virtue of the participation in the Fund of a staff member of such member organization. | UN | (ب) أي شخص آخر يستطيع أن يبين أن له حقوقا بموجب نظام صندوق المعاشات التقاعدية بفعل مشاركة موظف من تلك المنظمة العضو في الصندوق. |
(6) An assignee asserting rights under this article has no less rights than an assignee asserting rights under other law. | UN | )٦( المحال اليه الذي يدعي حقوقا بموجب هذه المادة لا تقل حقوقه عن حقوق محال اليه يدعي حقوقا بموجب قانون آخر . |
" (b) To any other person who can show that he is entitled to rights under any contract or terms of appointment, including the provisions of staff regulations and rules upon which the staff member could have relied. " | UN | " )ب( لكل شخص يستطيع أن يبين أن له حقوقا بموجب أي عقد أو شروط تعيين، بما في ذلك أحكام النظام اﻷساسي والنظام الاداري للموظفين التي يمكن للموظف أن يستند إليها؛ |
" (b) To any other person who can show that he is entitled to rights under any contract or terms of appointment, including the provisions of staff regulations and rules upon which the staff member could have relied. " | UN | " )ب( لكل شخص يستطيع أن يبين أن له حقوقا بموجب أي عقد أو شروط تعيين، بما في ذلك أحكام النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين التي يمكن للموظف أن يستند إليها؛ |
11. The Tribunal is also open to former staff members, any person who has succeeded to a staff member's rights on his or her death, and to any person who can show that he or she is entitled to rights under any contract or terms of appointment, including the provisions of staff regulations and rules upon which the staff member could have relied. | UN | 11 - والمحكمة مفتوحة أيضا أمام الموظفين السابقين، وأي شخص يخلف موظف في حقوقه عند موته، وأي شخص يستطيع أن يبين أن له حقوقا بموجب أي عقد أو شرط تعيين، بما في ذلك أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين التي كان يمكن للموظف أن يستند إليها. |
(b) To any other person who can show that he or she is entitled to rights under any contract or terms of appointment, including the provisions of staff regulations and rules upon which the staff member could have relied. | UN | (ب) لكل شخص يستطيع أن يبين أن له حقوقا بموجب أي عقد أو شرط تعيين، بما في ذلك أحكام النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين التي كان يمكن للموظف أن يستند إليها. |
(b) Any other person who can show that he or she is entitled to rights under the regulations of the Pension Fund by virtue of the participation in the Fund of a staff member of such member organization. | UN | (ب) أي شخص آخر يستطيع أن يبين أن له حقوقا بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية بفعل مشاركة موظف من تلك المنظمة العضو في الصندوق. |
(b) Any other person who can show that he or she is entitled to rights under the regulations of the Pension Fund by virtue of the participation in the Fund of a staff member of such member organization. | UN | (ب) أي شخص آخر يستطيع أن يبين أن له حقوقا بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية بفعل مشاركة موظف من تلك المنظمة العضو، في الصندوق. |
(b) Any other person who can show that he or she is entitled to rights under the regulations of the Pension Fund by virtue of the participation in the Fund of a staff member of such member organization. | UN | (ب) أي شخص آخر يستطيع أن يبين أن له حقوقا بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية بفعل مشاركة موظف من تلك المنظمة العضو، في الصندوق(). |
(b) Any other person who can show that he or she is entitled to rights under the regulations of the Pension Fund by virtue of the participation in the Fund of a staff member of such member organization. | UN | (ب) أي شخص آخر يستطيع أن يبين أن له حقوقا بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية بفعل مشاركة موظف من تلك المنظمة العضو في الصندوق. |