The work of the Federation demonstrates that lives can be transformed if women are empowered to act on the basis of their sexual and reproductive rights. | UN | وقد أظهرت أعمال الاتحاد إمكانية تغيير الحياة إذا خُولت للمرأة سلطة إعمال حقوقها الجنسية والإنجابية. |
Women in Canada continue to face barriers to realizing their sexual and reproductive rights. | UN | ومازالت المرأة في كندا تواجه عقبات تحول دون إعمال حقوقها الجنسية والإنجابية. |
4. IPAS Founded in 1973, IPAS works globally to increase women's ability to exercise their sexual and reproductive rights and to reduce abortion-related deaths and injuries. | UN | تعمل إجمالاً آيباس التي تأسست في عام 1973 على زيادة قدرة المرأة على ممارسة حقوقها الجنسية والإنجابية والحد من الوفيات والإصابات المتصلة بالإجهاض. |
The findings made it possible to identify patterns of behaviour and provided information about women's sexual and reproductive health, as well as facilitating an evaluation of the circumstances and ways in which women exercise their sexual and reproductive rights. | UN | ومكنت النتائج من تحديد أنماط السلوك وأتاحت معلومات عن الصحة الجنسي والإنجابية للمرأة، فضلا عن تيسيرها لتقييم ظروف وطرق ممارسة المرأة حقوقها الجنسية والإنجابية. |
Founded in 1973, Ipas is a nongovernmental organization (NGO) which works globally to increase women's ability to exercise their sexual and reproductive rights and to reduce abortion-related deaths and injuries. | UN | وآيباس منظمة غير حكومية تأسست عام 1973، وهي تعمل على مستوى عالمي بغية زيادة قدرة المرأة على ممارسة حقوقها الجنسية والإنجابية وتخفيض عدد الوفيات والإصابات المتعلقة بالإجهاض. |
The workshop urged national institutions to pay greater attention to the economic, social and cultural rights of women, including the rights to shelter, food, water, primary education and primary health care, as fundamental rights, as well as to their sexual and reproductive rights. | UN | وقد حثت حلقة العمل المؤسسات الوطنية على إيلاء المزيد من الاهتمام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة ومن بينها الحق في المأوى والغذاء والمياه والتعليم الابتدائي والرعاية الصحية الأولية بوصفها حقوقا أساسية بالإضافة إلى حقوقها الجنسية والإنجابية. |
She wondered what action was being taken by the National Committee for Women's Affairs to deal with such problems, what part the mass media were playing in efforts to disseminate a more appropriate image of women and whether sex education was available so that women could exercise their sexual and reproductive rights. | UN | وتساءلت عن الإجراءات التي تتخذها اللجنة الوطنية لشؤون المرأة لمعالجة مشاكل كهذه وعن الدور الذي تؤديه وسائط الإعلان في إطار الجهود الرامية إلى نشر صورة تليق أكثر بالمرأة وعما إذا كان التعليم الجنسي متوافرا كيما تمارس المرأة حقوقها الجنسية والإنجابية. |
Improve the situation of women and enforce specific legislation regarding violence against women and ensuring their sexual and reproductive rights (Spain); | UN | 22- تحسين وضع المرأة وتنفيذ تشريع محدد فيما يتصل بالعنف ضد المرأة وضمان حقوقها الجنسية والإنجابية (إسبانيا)؛ |
Multiple layers of subordination that increase women's exposure to violence, limit their sexual and reproductive rights, increase stigmatization and discrimination and constrain their access to medical care, as well as feminized poverty, are all causes and consequences of HIV. | UN | فالطبقات المتعددة من فرض التبعية على المرأة التي تزيد من تعرض المرأة للعنف وتحد من حقوقها الجنسية والإنجابية وتزيد من وصمها والتمييز ضدها وتعوق إمكانية حصولها على الرعاية الطبية فضلاً عن الفقر المؤنَّث هي جميعاً أسباب ونتائج للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Another important issue that has received little attention is the neglect and violation of the rights of women living with HIV/AIDS, particularly their sexual and reproductive rights. | UN | وهناك مسألة هامة أخرى لم تحظ بعناية تُذكر ألا وهي إهمال وانتهاك حقوق المرأة المصابة بالفيروس/الإيدز، خاصة حقوقها الجنسية والإنجابية. |
86. This axis of the National Pact to Combat Violence against Women seeks to consolidate the policy of integral healthcare for women through actions that promote and protect their sexual and reproductive rights. | UN | 86- يسعى هذا المحور من محاور الميثاق الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة إلى ترسيخ سياسة الرعاية الصحية المتكاملة للمرأة من خلال إجراءات لتعزيز حقوقها الجنسية والإنجابية وحماية هذه الحقوق. |
67. The Sexual Offences Act 2003 has empowered women to negotiate issues related to their wellbeing, particularly their sexual and reproductive rights. | UN | 67- وأتاح قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 تمكين المرأة للتفاوض حول القضايا المتصلة برفاهها، ولا سيما حقوقها الجنسية والإنجابية. |
In addition to the fulfilment of human rights, their participation in decision-making enables women to influence public policies and spending priorities towards ensuring adequate provision of services, guaranteeing their sexual and reproductive rights, and ensuring gender-responsive management of resources. | UN | وإضافةً إلى كفالة حقوق الإنسان للمرأة، فإن مشاركتها في صنع القرار تمكنها من التأثير في السياسات العامة وفي أولويات الإنفاق من أجل ضمان توفير ما يكفي من الخدمات لها، وضمان حقوقها الجنسية والإنجابية وضمان إدارة الموارد بطريقة تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
Violence increases vulnerability to HIV/AIDS because it restricts women's ability to exercise their sexual and reproductive rights. | UN | والعنف يزيد من التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لأنه يحد من قدرة المرأة على ممارسة حقوقها الجنسية والإنجابية. |
25. Long before the adoption of the Convention, the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals (MDGs), Cuba had worked hard for gender equality, the empowerment of women and the promotion and protection of women's rights, including their sexual and reproductive rights. | UN | 25 - ومضت تقول إن كوبا قد بذلت جهودا مضنية قبل اعتماد الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وتشغيل المرأة وتعزيز حماية حقوق المرأة، بما في ذلك حقوقها الجنسية والإنجابية. |