The initiative to establish an independent constitutional court with which individuals may directly file complaints on alleged violations of their constitutional rights and freedoms is a commendable project. | UN | وتمثل مشروعاً جديراً بالثناء مبادرةُ إنشاء محكمة دستورية مستقلة تتلقى شكاوى الأفراد مباشرة بشأن مزاعم انتهاك حقوقهم وحرياتهم الدستورية. |
The Constitution requires that Romanian citizens, foreign citizens, and stateless persons exercise their constitutional rights and freedoms in good faith, without any infringement of the rights and liberties of others. | UN | وينص الدستور على أن يمارس الرومانيون والرعايا الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية حقوقهم وحرياتهم الدستورية بحسن نية وبدون انتهاك حقوق الآخرين وحرياتهم. |
fifth, to petition the law-enforcement authorities who are authorized to protect the human rights and freedoms codified by the Constitution and Republic of Uzbekistan law with objective, comprehensive consideration of filed complaints of citizens of violations of their constitutional rights and freedoms, followed by measures taken under the law to address those complaints. | UN | خامسا، تقديم التماس إلى سلطات إنفاذ القانون المخولة بحماية حقوق وحريات الإنسان دونها دستور وقانون جمهورية أوزبكستان بالنظر الموضوعي والشامل في شكاوى مقدمة من قِبل مواطنين من انتهاكات حقوقهم وحرياتهم الدستورية تلتها تدابير اتُّخذت بمقتضى القانون لتناول هذه الشكاوى. |
It adds that the Law on Mass Events aims at creating the conditions for the exercise of the constitutional rights and freedoms of citizens, and compliance with the Law serves as a guarantee for the protection of public safety and order in the course of such mass events. | UN | وتضيف قائلة إن قانون التجمعات الجماهيرية يهدف إلى وضع الشروط ليمارس المواطنون حقوقهم وحرياتهم الدستورية وإن الامتثال للقانون يكفل حماية السلامة العامة والنظام العام أثناء هذه التجمعات الجماهيرية. |
It adds that the Law on Mass Events aims at creating the conditions for the exercise of the constitutional rights and freedoms of citizens, and compliance with the Law serves as a guarantee for the protection of public safety and order in the course of such mass events. | UN | وتضيف قائلة إن قانون التجمعات الجماهيرية يهدف إلى وضع الشروط ليمارس المواطنون حقوقهم وحرياتهم الدستورية وإن الامتثال للقانون يكفل حماية السلامة العامة والنظام العام أثناء هذه التجمعات الجماهيرية. |
The State party explains that, further to the requirement of article 35 of the Constitution, the Law on Mass Events established the procedure for holding such events in order to create the conditions for the exercise of the constitutional rights and freedoms of citizens, as well as to ensure public safety and public order in the course of such mass events. | UN | وتوضح قائلة إن قانون التجمعات الجماهيرية قد أرسى، وفقاً لما تنص عليه المادة 35 من الدستور، إجراءات تنظيم هذه التجمعات بهدف وضع الشروط التي تسمح للمواطنين بممارسة حقوقهم وحرياتهم الدستورية وضمان السلامة العامة والنظام العام أثناء هذه التجمعات الجماهيرية. |
172. The Constitution requires that Romanian citizens, foreign citizens and stateless persons exercise their constitutional rights and freedoms in good faith, without any infringement of the rights and liberties of others. | UN | 172- وينص الدستور أن يمارس المواطنون الرومانيون والأجانب والأشخاص عديمو الجنسية حقوقهم وحرياتهم الدستورية بحسن نية ودون أي مساس بحقوق الآخرين وحرياتهم. |
The State party explains that, further to the requirement of article 35 of the Constitution, the Law on Mass Events established the procedure for holding such events in order to create the conditions for the exercise of the constitutional rights and freedoms of citizens, as well as to ensure public safety and public order in the course of such mass events. | UN | وتوضح قائلة إن قانون التجمعات الجماهيرية قد أرسى، وفقاً لما تنص عليه المادة 35 من الدستور، إجراءات تنظيم هذه التجمعات بهدف وضع الشروط التي تسمح للمواطنين بممارسة حقوقهم وحرياتهم الدستورية وضمان السلامة العامة والنظام العام أثناء هذه التجمعات الجماهيرية. |
8.5 The Committee observes that, in the present case, the State party has argued that the provisions of the Law on Mass Events are aimed at creating the conditions for the exercise of the constitutional rights and freedoms of citizens and the protection of public safety and public order in the course of such mass events. | UN | 8-5 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد احتجت في هذه القضية بأن أحكام قانون التجمعات الجماهيرية تهدف إلى تحديد الشروط التي تسمح للمواطنين بممارسة حقوقهم وحرياتهم الدستورية وحماية السلامة العامة والنظام العام أثناء هذه التجمعات الجماهيرية. |
8.5 The Committee observes that, in the present case, the State party has argued that the provisions of the Law on Mass Events are aimed at creating the conditions for the exercise of the constitutional rights and freedoms of citizens and the protection of public safety and public order in the course of such mass events. | UN | 8-5 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد احتجت في هذه القضية بأن أحكام قانون التجمعات الجماهيرية تهدف إلى تحديد الشروط التي تسمح للمواطنين بممارسة حقوقهم وحرياتهم الدستورية وحماية السلامة العامة والنظام العام أثناء هذه التجمعات الجماهيرية. |
11.5 The Committee observes that, in the present case, the State party has argued that the provisions of the Law on Mass Events are aimed at creating the conditions for the exercise of the constitutional rights and freedoms of citizens and the protection of public safety and public order in the course of such mass events. | UN | 11-5 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف احتجت في هذه القضية بأن أحكام قانون التجمعات الجماهيرية تهدف إلى وضع الشروط التي تسمح للمواطنين بممارسة حقوقهم وحرياتهم الدستورية وحماية السلامة العامة والنظام العام أثناء هذه التجمعات الجماهيرية. |
11.5 The Committee observes that, in the present case, the State party has argued that the provisions of the Law on Mass Events are aimed at creating the conditions for the exercise of the constitutional rights and freedoms of citizens and the protection of public safety and public order in the course of such mass events. | UN | 11-5 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف احتجت في هذه القضية بأن أحكام قانون التجمعات الجماهيرية تهدف إلى وضع الشروط التي تسمح للمواطنين بممارسة حقوقهم وحرياتهم الدستورية وحماية السلامة العامة والنظام العام أثناء هذه التجمعات الجماهيرية. |