Mexico is also increasing its efforts to protect the rights of foreigners who enter its territory. | UN | وتعمل المكسيك أيضا على مضاعفة جهودها لحماية حقوق الأجانب الذي يدخلون إقليمها. |
It commended Spain for its good practices regarding, inter alia, the rights of foreigners, the asylum and refugee policy, the equal treatment policy and the fight against gender-based violence. | UN | وأشادت بالممارسات الحسنة لإسبانيا في ميادين منها حقوق الأجانب وسياسة المساواة في المعاملة ومكافحة العنف الجنساني. |
Accordingly, in subsequent reports the Special Rapporteur might wish to investigate the rights of aliens who had been expelled from the country in which they had been living. | UN | وقد يود المقرر الخاص بالتالي البحث في حقوق الأجانب المطرودين من البلد الذين كانوا يعيشون فيه في تقاريره اللاحقة. |
It stated that article 69 of the Constitution defined the rights of aliens and stateless persons residing in Azerbaijan. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن المادة 69 من الدستور تحدد حقوق الأجانب والأشخاص غير الحاملين لأي جنسية المقيمين في أذربيجان. |
In addition to international and European laws, foreigners' rights are governed by the Act of 15 December 1980 on the entry, temporary and permanent residence and removal of aliens. | UN | وإضافة إلى القواعد الدولية والأوروبية، تخضع حقوق الأجانب بصفة أساسية للقانون الصادر في 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 الذي يتعلق بدخول الأجانب إلى الأراضي والإقامة فيها والاستيطان والإبعاد. |
these rights of aliens may be qualified only by such limitations as may be lawfully imposed under the Covenant. | UN | ولا يجوز إخضاع حقوق الأجانب هذه لأية قيود غير تلك التي يمكن فرضها قانوناً وفقاً للعهد. |
An ombudsman monitored and promoted the rights of foreigners in Finland. | UN | ويقوم أمين المظالم برصد حقوق الأجانب في فنلندا وتعزيزها. |
Most Iraqi laws also protected the rights of foreigners. | UN | وتحمي أغلب القوانين العراقية أيضا حقوق الأجانب. |
The rights of foreigners living in Iraq are also protected. | UN | كما أن حقوق الأجانب المقيمين في العراق محمية هي أيضا. |
This project has been realized on the basis of Vlaams Minderheden Centrum (VMC-- Flemish Center for Minorities) and the Association for the rights of foreigners (ADDE). | UN | وتم تحقيق هذا المشروع عن طريق المركز الفلمندي للأقليات ورابطة حقوق الأجانب. |
The Centre was tasked with ensuring respect for the fundamental rights of foreigners and prepared annual reports on discrimination in Belgium. | UN | 7- وقد أسندت إلى المركز مهمة ضمان احترام حقوق الأجانب الأساسية، وأعد تقارير سنوية عن التمييز في بلجيكا. |
Such an amendment would emphasize the need for States to protect the rights of aliens in accordance with their obligations under international law. | UN | وسيؤدي هذا التعديل إلى التشديد على ضرورة قيام الدول بحماية حقوق الأجانب وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي. |
His delegation held the strong conviction that a balance should be struck between the rights of aliens and the sovereignty of States. | UN | ويؤمن وفده إيماناً قوياً بضرورة إيجاد توازن بين حقوق الأجانب وسيادة الدول. |
Lawyers could obtain such authorization and the rights of aliens were therefore fully respected. | UN | ويمكن للمحامين الحصول على هذا الإذن وتراعى بالتالي تماماً حقوق الأجانب. |
Protection of the rights of aliens subject to expulsion 40 | UN | حماية حقوق الأجانب الخاضعين للطرد 51 |
Protection of the rights of aliens subject to expulsion | UN | حماية حقوق الأجانب الخاضعين للطرد |
foreigners' rights are restricted only in the political sphere: they do not have the right to vote or stand for election or to hold managerial posts in State administrative bodies. | UN | ولا تخضع حقوق الأجانب لقيود إلا في المجال السياسي: فلا يحق لهم التصويت أو ترشيح أنفسهم في الانتخابات أو تقلد مناصب إدارية للهيئات الإدارية للدولة. |
these rights of aliens may be qualified only by such limitations as may be lawfully imposed under the Covenant. | UN | ولا يجوز اخضاع حقوق الأجانب هذه لأية قيود غير تلك التي يمكن فرضها قانونا وفقا للعهد. |
Would the State party consider amending the Act to ensure that aliens' rights were spelled out more clearly? | UN | وسألت عن مدى وجود احتمال لأن تنظر الدولة الطرف في تعديل القانون بما يكفل تحديد حقوق الأجانب بمزيد من الوضوح. |
In this respect, it is planned to review the provisions of the Law on Trade Unions restricting the rights of foreign citizens to freely join trade unions and participate in the activities thereof. | UN | وفي هذا الصدد، من المزمع إعادة النظر في أحكام قانون النقابات التي تقيد حقوق الأجانب في حرية الانضمام إلى النقابات والمشاركة في أنشطتها. |
E. Protection of rights of foreign national/migrants/asylum-seekers | UN | هاء - حماية حقوق الأجانب/المهاجرين/ملتمسي اللجوء |
6. Several delegations stressed the need to ensure a balance between the sovereign right of States to expel aliens and the protection of the rights of the aliens concerned. | UN | 6 - وشددت عدة وفود على الحاجة إلى كفالة التوازن بين حق الدول السيادي في طرد الأجانب وحماية حقوق الأجانب المعنيين. |
(a) The establishment of a supervisory board for the Police Immigration Detention Centre at Trandum in May 2008, with authority to ensure that the rights of foreign nationals are safeguarded at the centre; | UN | (أ) إنشاء مجلس إشرافي لمركز شرطة احتجاز المهاجرين في تراندوم في أيار/ مايو 2008 ومنحه صلاحية ضمان حقوق الأجانب في المركز؛ |