"حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات" - Translation from Arabic to English

    • rights of persons belonging to minorities
        
    • the rights of persons belonging to
        
    Promotion of the rights of persons belonging to minorities form part of that obligation. UN ويشكل تعزيز حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات جزءاً من ذلك الالتزام.
    Other examples could be mentioned to explain the fundamental difference between the thrust of the rights of persons belonging to minorities and those of indigenous peoples. UN وهناك أمثلة أخرى يمكن ذكرها لشرح الاختلاف الأساسي بين مضمون حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وحقوق الشعوب الأصلية.
    As pointed out above, the rights of persons belonging to minorities are different from the rights of peoples to self-determination, and minority rights cannot serve as a basis for claims of secession or dismemberment of a State. UN وكما سبقت الإشارة، فإن حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات تختلف عن حقوق الشعوب في تقرير المصير، ولا يمكن لحقوق الأقليات أن تشكل أساساً يُستند إليه للمطالبة بالانفصال أو عن الدولة أو تفكيكها.
    Promotion of the rights of persons belonging to minorities form part of that obligation. UN ويشكل تعزيز حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات جزءاً من ذلك الالتزام.
    We support the idea of adopting a generally binding document on the rights of persons belonging to national, ethnic and other minorities in the United Nations, the CSCE and the Council of Europe. UN كما نؤيد فكرة اعتماد وثيقة ملزمة عموما بشأن حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية وعرقية وغيرها، في اﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    It was widely agreed that there was a need for better protection of the rights of persons belonging to minorities. UN 74- اتفق المشاركون عموماً على أن هناك حاجة إلى حماية حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات حماية أفضل.
    The Assembly strongly deplored ethnic and other forms of intolerance, and called upon all States to promote and take all necessary steps to ensure respect for human rights and fundamental freedoms, in particular the rights of persons belonging to minorities. UN وشجبت الجمعية العامة بشدة التعصب العرقي، وحثت جميع الدول على تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان احترامها، وخاصة حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    The Declaration also lays emphasis on the rights of persons belonging to minorities to establish and maintain their own associations and to pursue free and peaceful contacts across frontiers with citizens of other States with whom they have relational ties. UN كما يركز الإعلان على حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات في إقامة وصيانة اتحاداتهم، وفي إجراء اتصالات حرة وسلمية عبر الحدود بمواطني الدول الأخرى الذين تربطهم بهم صلة نسب.
    10. Provide adequate and easily accessible remedies to address violations of the rights of persons belonging to minorities. UN 10- توفير سبل للانتصاف مناسبة ويمكن الوصول إليها بسهولة لمعالجة انتهاكات حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    The Assembly strongly deplored ethnic and other forms of intolerance, and urged States to take all necessary steps to ensure respect for human rights, especially the rights of persons belonging to minorities. UN وقد شجبت الجمعية العامة بشدة التعصب العرقي وغير ذلك من أشكال التعصب، وحثت الدول على اتخاذ جميع التدابير التي من شأنها ضمان احترام حقوق الإنسان ولا سيما منها حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    The purposes of the fund would be to facilitate the participation of minority representatives and experts from developing countries in the Working Group and its related activities and to contribute to the organization of other activities relating to the implementation of the rights of persons belonging to minorities. UN وستكون أهداف الصندوق تسهيل مشاركة ممثلي الأقليات والخبراء من البلدان النامية في عمل الفريق العامل وأنشطته ذات الصلة والمساهمة في تنظيم أنشطة أخرى تتعلق بإعمال حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    As noted in the commentary to the Declaration, prepared by Asbjørn Eide, " the rights of persons belonging to minorities differ from the rights of peoples to self-determination. UN وكما جاء في التعليقات على الإعلان، التي أعدها أ. إيدي، فإن حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات تختلف عن حق الشعوب في تقرير المصير.
    Many emphasized the need to give further thought to possible ways and means of better protecting the rights of persons belonging to minorities, including by reviewing previous work of the Working Group. UN وشدَّد الكثيرون من المشاركين على الحاجة إلى إيلاء المزيد من التفكير لسبل ووسائل ممكنة لحماية حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات حماية أفضل، بطرق منها استعراض الأعمال السابقة التي قام بها الفريق العامل.
    (f) Providing adequate and easily accessible remedies to address violations of the rights of persons belonging to minorities. UN (و) توفير سبل للانتصاف مناسبة ويمكن الوصول إليها بسهولة لمعالجة انتهاكات حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    14. The Declaration sets out rights of persons belonging to minorities mainly in article 2 and spell out the duties of the States in which they exist in articles 1, 4 and 5. UN 14- ويعرض الإعلان حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات أساساً في المادة 2 ويوضح واجبات الدول التي يعيشون فيها في المواد 1 و4 و5.
    16. Within the United Nations and also within the Organization of American States, a distinction is drawn between the rights of persons belonging to minorities and those of indigenous peoples. UN 16- وهناك تمييز في إطار الأمم المتحدة، وأيضا داخل منظمة الدول الأمريكية، بين حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وحقوق الشعوب الأصلية.
    As pointed out above, the rights of persons belonging to minorities are different from the rights of peoples to self-determination, and minority rights cannot serve as a basis for claims of secession or dismemberment of a State. UN وكما سبقت الإشارة، فإن حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات تختلف عن حقوق الشعوب في تقرير المصير، ولا يمكن لحقوق الأقليات أن تشكل أساساً يُستند إليه للمطالبة بالانفصال أو عن الدولة أو تفكيكها. المادة 9
    (f) Providing adequate and easily accessible remedies to address violations of the rights of persons belonging to minorities. UN (و) توفير سبل للانتصاف مناسبة ويمكن الوصول إليها بسهولة لمعالجة انتهاكات حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    (f) Providing effective and easily accessible remedies to redress violations of the rights of persons belonging to minorities. UN (و) توفير سبل للانتصاف فعالة وسهلة المنال لمعالجة انتهاكات حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    14. The Declaration sets out rights of persons belonging to minorities mainly in article 2 and spell out the duties of the States in which they exist in articles 1, 4 and 5. UN 14- ويعرض الإعلان حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات أساساً في المادة 2 ويوضح واجبات الدول التي يعيشون فيها في المواد 1 و4 و5.
    In reality, Estonia has enacted legislation which guarantees the human rights and fundamental freedoms of every inhabitant of Estonia and promotes and protects the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities. UN وفي الواقع، فقد سنت استونيا تشريعا يضمن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لكل ساكن في استونيا ويعزز ويحمي حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية أو إثنية ودينية ولغوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more