"حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم" - Translation from Arabic to English

    • rights of persons deprived of their liberty
        
    • rights of persons deprived of liberty
        
    • rights of people deprived of liberty
        
    Despite this, a number of problems continue to hinder efforts to ensure the protection of the rights of persons deprived of their liberty. UN ورغم ذلك، لا تزال هناك صعوبات تعوق الجهود الرامية إلى كفالة حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The Committee would like to receive a copy of the list of rights of persons deprived of their liberty that was posted in places of detention. UN واللجنة تود الحصول على نسخة من قائمة حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم التي تُعلن في أماكن الاحتجاز.
    It commended the mechanism to protect the rights of persons deprived of their liberty, especially the right not to be subjected to torture or ill-treatment. UN وأشاد بآلية حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم ولا سيما حقهم في عدم التعرّض للتعذيب أو سوء المعاملة.
    Measures, including the Prison Administration Proclamation, were in place to protect the rights of persons deprived of their liberty. UN واتُخذت تدابير، منها الإعلان المتعلق بإدارة السجون، من أجل حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The main initiatives to guarantee the rights of persons deprived of liberty to health care are listed below, and two issues raised by the Subcommittee on Prevention of Torture will be commented on. UN وترد أدناه المبادرات الرئيسية التي اتخذت بهدف كفالة حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في الرعاية الصحية، والردود المقدمة على المسألتين اللتين أثارتهما اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    In that regard, she commends the work of the Human Rights Council on detention and welcomes the panel discussion at the 27th session of the Council on the protection of the human rights of persons deprived of their liberty. UN وفي هذا الصدد، هنأت الممثلة الخاصة مجلس حقوق الإنسان على عمله فيما يتعلق بالاحتجاز ورحبت بحلقة النقاش المعقودة في الدورة السابعة والعشرين للمجلس حول حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    30. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) is active in promoting the protection of all rights of persons deprived of their liberty. UN 30 - وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنشاط في مجال تعزيز حماية جميع حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    27. One area deserving particular attention in the context of human rights observance relates to the protection of rights of persons deprived of their liberty. UN 27- ومن المجالات التي تستحق عناية خاصة في سياق احترام حقوق الإنسان حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    An area of major importance was ensuring respect for the rights of persons deprived of their liberty and ensuring that people were never beyond the protection of the law. UN وثمة مجال ذو أهمية كبيرة، وهو ضمان احترام حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم وضمان ألا يكون الناس أبدا خارج حماية القانون.
    Situations favourable to torture may arise from the lack of an appropriate legal and institutional framework guaranteeing the rights of persons deprived of their liberty. UN والأوضاع التي تهيئ الأجواء لاقتراف التعذيب قد تنشأ عن الافتقار إلى إطار قانوني ومؤسسي ملائم يضمن حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    4.3 In the Russian Federation, the rights of persons deprived of their liberty by court sentence to vote and to be elected are limited by the Constitution. UN 4-3 وفي الاتحاد الروسي، يقيد الدستور حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم بموجب حكم محكمة في أن يَنتخبوا أو يُنتخبوا.
    accounts of current challenges to the protection of the rights of persons deprived of their liberty and to the effective execution of the NPM's mandate, and strategic short and longer term plans, including setting priorities; UN سرد التحديات الراهنة التي تواجهها حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم والتنفيذ الفعال لولاية الآلية الوقائية الوطنية، وخططها الاستراتيجية القصيرة والطويلة الأجل، بما فيها تحديد الأولويات؛
    In the absence of legal guarantees, it is of utmost importance that States abide by the principle of non-refoulement and other protection obligations pertaining to the rights of persons deprived of their liberty. UN ومن المهم للغاية في غياب ضمانات قانونية أن تتقيد الدول بمبدأ عدم الإعادة القسرية وبغيره من الالتزامات المتعلقة بحماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    H. Violations of the rights of persons deprived of their liberty 106 - 119 23 UN حاء- انتهاكات حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم 106-119 25
    H. Violations of the rights of persons deprived of their liberty UN حاء - انتهاكات حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم
    A. rights of persons deprived of their liberty 42 - 49 18 UN ألف - حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم 42-49 22
    Situations favourable to torture may arise from the lack of an appropriate legal and institutional framework guaranteeing the rights of persons deprived of their liberty. UN والأوضاع التي تهيئ الأجواء لاقتراف التعذيب يمكن أن تنشأ عن الافتقار للإطار القانوني والمؤسسي الملائم الذي يضمن حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The Government welcomes this close monitoring by the treaty bodies, which will contribute to improving the protection of the rights of persons deprived of their liberty in Sweden. UN وترحب الحكومة بهذا الرصد الدقيق الذي تقوم به هيئات المعاهدات، والذي سيسهم في تحسين حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في السويد.
    34. On 27 March 2007, the Andorran Parliament adopted by qualified majority the Prisons Act (No. 4/2007), which guarantees the rights of persons deprived of their liberty. UN 34- وأقر البرلمان الأندوري في 27 آذار/مارس 2007 القانون 4/2007 المتعلق بالسجون لضمان حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    H. rights of persons deprived of liberty UN حاء - حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم
    The Bill calls for a procedure of automatic notification to judges so that they may take the necessary steps toward the full realization of the rights of people deprived of liberty or under to security measure. UN ويدعو مشروع القانون إلى الأخذ بإجراء إخطار القضاة تلقائياً لكي يتخذوا الخطوات اللازمة لإعمال جميع حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم أو من يخضعون لتدابير أمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more