"حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات" - Translation from Arabic to English

    • the rights of persons with disabilities
        
    The agreement reached on the Convention on the rights of persons with disabilities had also been a major step forward. UN وأضافت أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات كان أيضا خطوة رئيسية للأمام.
    The programme was in line with the Convention on the rights of persons with disabilities. UN وهذا البرنامج يأتي متسقاً مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    She called for the integration of the rights of persons with disabilities in the post-2015 agenda. UN ودعت إلى إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Lastly, the Indonesian Parliament was working towards the ratification of the Convention on the rights of persons with disabilities. UN وأخيراً، يعمل برلمان إندونيسيا للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    In addition, Pakistan had recently ratified the Convention on the rights of persons with disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدَّقت باكستان على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    Efforts were also being made to combat diseases, empower women, care for the ageing and promote the rights of persons with disabilities. UN كما يجري بذل الجهود لمكافحة الأمراض، وتمكين المرأة ورعاية المسنين وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    Countries meeting reporting and follow-up obligations associated with the Convention on the Rights of the Child (CRC), Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) and Convention on the rights of persons with disabilities (CRPD) and special procedures UN البلدان التي تلبّي وتتابع الالتزامات المرتبطة باتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات والإجراءات الخاصة
    In its programmes and in its advocacy it promotes and defends the Convention on the rights of persons with disabilities and other international instruments that seek to promote and protect the rights of disabled people. UN كما تعمل في برامجها في مجالات الدعوة التي تضطلع بها على دعم وحماية اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات وغير ذلك من الصكوك الدولية التي تسعى إلى تعزيز وحماية حقوق المعاقين.
    They considered the Convention on the rights of persons with disabilities as an essential instrument in actively promoting the full social, political, economic and cultural integration of persons with disabilities by including disability issues in development programmes. UN كما تنظر إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات كوثيقة أساسية في تعزيز الإدماج الكامل الاجتماعي والسياسي والاقتصادي والثقافي للأشخاص ذوي الإعاقات من خلال إدراج قضايا الإعاقة في برامج التنمية.
    The challenge was to identify them, particularly those living in remote areas, in an effort to ensure their social inclusion pursuant to the Convention on the rights of persons with disabilities. UN غير أن التحدي يكمن في تحديد عددهم في المناطق النائية ليتسنى ضمان احتوائهم اجتماعياً عملاً باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    This sentiment was echoed by HelpAge International and Sightsavers International, which suggested that the principles enshrined in the Convention on the rights of persons with disabilities be recognized in the draft guiding principles. UN وقد وجد هذا الرأي صدى عند الرابطة الدولية لمساعدة المسنين والوكالة الدولية لإنقاذ البصر، اللتين اقترحتا أن يقر مشروع المبادئ التوجيهية بالمبادئ المكرسة في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    Uphold the rights of persons with disabilities in conformity with the principles in the disabilities convention; UN - الدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات وفقاً للمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقات؛
    13. The Convention on the rights of persons with disabilities was highly relevant to mine action activities. UN 13 - وأعلن أن لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات أهميةً كبيرةً بالنسبة الى الأنشطة المتعلقة بالألغام.
    Since signing the Convention on the rights of persons with disabilities in 2007, it had made every effort to provide assistance to all persons with disabilities, including landmine victims. UN وقد بذلت منذ توقيعها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات في عام 2007، كل جهد ممكن لتقديم المساعدة إلى جميع الأشخاص من ذوي الإعاقات، بمن فيهم ضحايا الألغام الأرضية.
    It was currently reviewing its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child and would soon ratify the Convention on the rights of persons with disabilities. UN وهي تستعرض حالياً تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل وستصدق قريباً على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    Mexico appreciated the efforts made to guarantee the rights of persons with disabilities and recommended that serious consideration be given to the ratification of the Convention on the rights of persons with disabilities. UN وأعربت المكسيك عن تقديرها للجهود المبذولة لضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات، وأوصت حكومة الجبل الأسود بالنظر بجدية في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    The Action Plan for Universal Design and Improved Accessibility 2009-2013 is intended to support the implementation of all legislation safeguarding the rights of persons with disabilities. UN الوصول، 2009`-2013، إلى دعم تنفيذ جميع التشريعات التي تكفل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    The draft resolution is entitled " Convention on the rights of persons with disabilities and the Optional Protocol thereto " . UN ومشروع القرار معنون " اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات وبروتوكولها الاختياري " .
    The aim of the seminar was to facilitate an understanding of torture and other forms of ill-treatment in light of the recently adopted Convention on the rights of persons with disabilities; to identify the forms of torture and ill-treatment most affecting persons with disabilities; and to help mainstream the rights of persons with disabilities in the work of the Special Rapporteur and the Committee against Torture. UN وكان الغرض من تلك الحلقة الدراسية تسهيل فهم التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في ضوء اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات؛ وتحديد أشكال التعذيب وسوء المعاملة التي تطال الأشخاص ذوي الإعاقات أكثر من غيرهم؛ والمساعدة في إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات في صميم عمل المقرر الخاص ولجنة مناهضة التعذيب.
    GRP will enhance domestic support and mechanisms and continue consultations among relevant stakeholders to uphold the rights of persons with disabilities as respected and dignified members of society. UN 163- وستعزز الحكومة الدعم والآليات المحلية وستواصل المشاورات وبين الجهات المعنية ذات الصلة لتأييد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات بوصفهم أفراداً محترمين ولهم كرامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more