"حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من" - Translation from Arabic to English

    • rights of persons with disabilities
        
    • CRPD
        
    :: " Convention on the rights of persons with disabilities " , published by the Chilean Law Society Review. UN :: ' ' اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة`` من منشورات مجلة رابطة المحامين.
    The speakers discussed key issues related to the realization of the rights of persons with disabilities from a gender perspective. UN وناقش المتكلمون القضايا الرئيسية المتصلة بإقرار حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من منظور جنساني.
    At the 2009 conference on disabilities, the Convention on the rights of persons with disabilities was a theme. UN وفي مؤتمر عام 2009 بشأن الإعاقة، كانت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من مواضيع المناقشة.
    186.106. Continue its ongoing efforts to protect the rights of persons with disabilities through relevant laws and regulations (Brunei Darussalam); UN 186-106- مواصلة الجهود الجارية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال القوانين واللوائح ذات الصلة (بروني دار السلام)؛
    Their implementation is underpinned by instruments such as awareness-raising, financial support, statistics, data collection and monitoring as well as the governance mechanisms required by the CRPD. UN ويعتمد تنفيذها على أدوات من قبيل التوعية والدعم المالي والإحصاءات وجمع البيانات والرصد فضلاً عما تقتضيه اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من آليات حوكمة.
    It called on Ireland to ensure that the proposed new unified Human Rights and Equality Commission was independent, adequately resourced and prioritized the ratification of the Conventions on the rights of persons with disabilities. UN ودعا أيرلندا إلى ضمان استقلالية لجنة حقوق الإنسان والمساواة الموحدة الجديدة وحصولها على موارد كافية، وإلى جعل التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أولوياتها.
    The Government had recently adopted a national action plan on implementing the Convention on the rights of persons with disabilities in order to remove barriers and ensure the inclusion of disabled persons in community life. UN وقد اعتمدت الحكومة مؤخرا خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إزالة العقبات وضمان إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في حياة المجتمع.
    The Convention on the rights of persons with disabilities requires States to guarantee by law that persons with disabilities, without exception, have the same rights as all people. UN تتطلب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من الدول أن تضمن قانونا تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة، دون استثناء، بنفس الحقوق التي يتمتع بها جميع البشر.
    :: Writes articles on the Convention on the rights of persons with disabilities for the media and specialized publications, in order to publicize the Convention and highlight its importance. UN :: تعدّ المقالات لوسائط الإعلام والمجلات المتخصصة بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل التعريف بالاتفاقية وإبراز أهميتها.
    Convinced of the fundamental contribution the Convention on the rights of persons with disabilities (CRPD) will make for the full enjoyment of fundamental freedoms and human rights by persons with disabilities; UN اقتناعا منا بما ستقدمه اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من مساهمة أساسية في تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعا تاما بالحريات الأساسية وبحقوق الإنسان؛
    22. The Monegasque authorities were studying the Convention on the rights of persons with disabilities in order to assess its compatibility with the Monegasque legal order. UN 22- وتدرس سلطات موناكو اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من حيث تطابقها مع النظام القانوني في موناكو.
    The rights of persons with disabilities are promoted actively through the activities of the Lao Disabled People's Association, the Lao Blind People's Association, the Disabled People Rehabilitation Centre, the Training Centre for Disabled People, the Inclusive Education Centre, etc. UN وتُبذل جهود مكثفة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال أنشطة جمعية المعوقين في لاو، وجمعية لاو للمكفوفين، ومركز إعادة تأهيل المعوقين، ومركز التدريب للمعوقين، ومركز التعليم الشامل إلخ.
    To ratify the Convention of the rights of persons with disabilities without reservations (Brazil); UN التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من دون تحفظات (البرازيل)؛
    This document contains the principles that enable the competent entity authorities to improve the situation with the rights of persons with disabilities through development of strategies and action plans in the area of disability, as well as of planning the budget funds for their preparation and implementation. UN وتتضمن هذه الوثيقة المبادئ التي تمكن الكيان المختص من تحسين حالة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال وضع استراتيجيات وخطط عمل في مجال الإعاقة، وكذلك تخصيص أموال في الميزانية لوضع وتنفيذ هذه الاستراتيجيات وخطط العمل.
    138.279 Promote the rights of persons with disabilities to ensure their social integration (Uzbekistan); UN 138-279 تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل ضمان إدماجهم الاجتماعي (أوزبكستان)؛
    The panellists discussed key issues, identified barriers and made strategic recommendations to realize the rights of persons with disabilities through promoting accessibility and ensuring equal participation and inclusion of persons with disabilities in political and public life. UN وناقش المحاورون قضايا رئيسية، وحددوا العراقيل القائمة، ووضعوا توصيات استراتيجية لإعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تعزيز إمكانية مشاركتهم في الحياة السياسية والحياة العامة وكفالة مشاركتهم وإشراكهم على قدم المساواة.
    UNICEF will also support countries to implement the Convention on the rights of persons with disabilities by promoting the prioritization of issues related to children with disabilities in all relevant sectors and through enhanced partnerships at all levels. UN وستدعم اليونيسيف أيضا البلدان لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تشجيع إعطاء الأولوية للمسائل المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة في جميع القطاعات ذات الصلة، وعن طريق تعزيز الشراكات على جميع المستويات.
    35. Lastly, there could be no meaningful intervention or effective mechanism for the promotion and protection of the rights of persons with disabilities without sound policy and legislation to that effect. UN 35 - واختتمت حديثها قائلة إنه لا يمكن أن تكون هناك أي تدخلات ذات مغزى أو آليات فعالة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من دون وجود سياسات وتشريعات سليمة في هذا الشأن.
    61. States should include information on the rights of indigenous persons with disabilities when they submit reports to the Permanent Forum, the Committee on the rights of persons with disabilities, other relevant treaty bodies and the Working Group on the Universal Periodic Review. UN 61 - ينبغي للدول أن تدرج معلومات عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية عندما تقدم تقاريرها إلى المنتدى الدائم، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والهيئات الأخرى ذات الصلة المنشأة بمعاهدات، والفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more