"حقوق الأطفال الذين" - Translation from Arabic to English

    • rights of children who
        
    • of the rights of children
        
    • of children in
        
    • on the rights of children
        
    In accordance with international law, the Committee has previously urged States to protect the rights of children who may be beyond their territorial borders. UN فوفقاً للقانون الدولي، حثت اللجنة في السابق الدول على حماية حقوق الأطفال الذين قد يوجدون خارج حدودها الإقليمية.
    92. The Committee recommends that the State party develop a comprehensive policy and programme for implementing the rights of children who have been affected by conflict. UN 92- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسة وبرنامج شاملين لإعمال حقوق الأطفال الذين تأثروا بالنزاع.
    21. His Government would continue to promote and protect the rights of children, who were the future of mankind. UN 21 - وأضاف أن الحكومة الموزامبيقية سوف تواصل تعزيز وحماية حقوق الأطفال الذين يشكلون مستقبل الإنسانية.
    The study, the first of its kind, seeks to demonstrate the need for effective measures for the promotion and protection of the rights of children who are victims of armed conflict and to stimulate greater international action in that regard. UN وتسعى الدراسة، وهي اﻷولى من نوعها، إلى التدليل على الحاجة إلى تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال الذين يقعون ضحايا للمنازعات المسلحة وحفز مزيد من العمل الدولي في هذا الصدد.
    Promotion and protection of the rights of children in particularly UN تعزيز وحماية حقوق الأطفال الذين يعانون حالات خاصة
    It had also held a widely attended day of general discussion on the rights of children of incarcerated parents, an issue that was unprecedented in international debate. UN وعقدت اللجنة أيضاً اجتماعاً استغرق يوماً كاملاً وحضره عدد كبير من المشاركين لإجراء مناقشة عامة بشأن حقوق الأطفال الذين هم أبناء لمسجونين، وهي مسألة لم تُطرح من قبل في مناقشة دولية.
    2. Also calls upon States of origin to take appropriate measures to promote and protect effectively the rights of children who are left behind in their country of origin by migrating family members, including by: UN 2- يطلب أيضاً إلى دول المنشأ أن تتخذ تدابير فعالة مناسبة لتعزيز وحماية حقوق الأطفال الذين يتركهم أفراد أسرتهم المهاجرون في بلد منشئهم، بما في ذلك عن طريق ما يلي:
    It is important to recognize that " work " and " exploitation " are not necessarily synonymous and that protecting the rights of children who work, alongside robust efforts to prohibit harmful work, could make for more effective policy. UN ومن المهم الاعتراف بأن " العمل " و " الاستغلال " ليسا بالضرورة مترادفين() وأن حماية حقوق الأطفال الذين يعملون، إلى جانب جهود حثيثة لحظر العمل الضار، يمكن أن يساعد على وضع سياسات أكثر فعالية.
    89. Mr. Olhaye (Djibouti) expressed satisfaction at the considerable progress made by the international community towards protecting the rights of children, who were particularly vulnerable to abuse, violence and drugs. UN 89 - السيد أولهاي (جيبوتي): أعرب عن ارتياحه إزاء التقدّم الكبير الذي أحرزه المجتمع الدولي في سبيل حماية حقوق الأطفال الذين يتعرضون بالتحديد لإساءة المعاملة والعنف والمخدرات.
    2. Also calls upon States of origin to take appropriate measures to promote and protect effectively the rights of children who are left behind in their country of origin by migrating family members, including by: UN 2- يطلب أيضاً إلى دول المنشأ أن تتخذ تدابير فعالة مناسبة لتعزيز وحماية حقوق الأطفال الذين يتركهم أفراد أسرتهم المهاجرون في بلد منشئهم، بما في ذلك عن طريق ما يلي:
    363. The Committee recommends that the State party develop a comprehensive policy and programme for implementing the rights of children who have been affected by conflict, and allocate human and financial resources accordingly. UN 363- وتوصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على وضع سياسة وبرنامج شاملين لإعمال حقوق الأطفال الذين تأثروا بالنزاع، ورصد الموارد البشرية والمالية وفقاً لذلك.
    When States are unable, in the short-term, to provide necessary resources and support, the private sector, academia and the international community might be engaged as partners to ensure that specialized interventions by delegated duty bearers have the means and capacity to fulfil the rights of children who have developed strong connections to the street. UN وعندما تعجز الدول عن توفير ما يلزم من الموارد والدعم في المدى القصير، يمكن إشراك القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع الدولي كشركاء لضمان أن تتوافر للتدخلات المتخصصة التي يقوم بها أصحاب المسؤولية المنتدبون الوسائل والقدرات لإعمال حقوق الأطفال الذين لديهم صلات قوية بالشارع.
    (a) Formulating, in a participatory manner, a strategy and plan of action to prevent child labour and eliminate the worst forms of child labour, and to safeguard the rights of children who are legally allowed to work; UN (أ) صياغة استراتيجية وخطة عمل لمنع عمل الأطفال والقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وصون حقوق الأطفال الذين يُسمح لهم بموجب القانون بالعمل، وذلك بشكل يقوم على مشاركة الأطفال؛
    In cases where States are unable, in the short-term, to provide the necessary resources, the private sector and/or international community might be approached to engage as partners, to ensure that specialized interventions, as delegated duty bearers, have the means and capacity to fulfil the rights of children who have developed connections to the street. UN وفي الحالات التي تعجز فيها الدول، في المدى القصير، عن توفير الموارد اللازمة، يمكن طلب مشاركة القطاع الخاص و/أو المجتمع الدولي لضمان أن تتوافر لآليات التدخل المتخصص، بوصفها الجهات التي تُنتدب لها المسؤولية، الوسائل والقدرات لإعمال حقوق الأطفال الذين صارت لديهم صلات بالشارع.
    24. Mr. Ganemtore (Burkina Faso) said that his country attached great importance to protecting and promoting the rights of children, who made up over half of the population. UN 24 - السيد غانيمتوري (بوركينا فاسو): قال إن بلده يعلق أعظم أهمية على حماية وتعزيز حقوق الأطفال الذين يؤلفون أكثر من نصف السكان.
    (a) Formulating, in a participatory manner, a strategy to prevent child labour and eliminate the worst forms of child labour and to safeguard the rights of children who are legally allowed to work; UN (أ) صياغة استراتيجية، بصورة تشاركية، لمنع عمل الأطفال والقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وصون حقوق الأطفال الذين يُسمح لهم بالعمل؛
    (g) Taking note of the efforts that have been made to amend Republic Act 7610, and in this regard calling upon the Government to ensure that the amended version of Republic Act 7610 guarantees and protects the rights of children who have been separated from armed groups; UN (ز) تحيط علما بالجهود التي بذلت من أجل تعديل القانون الجمهوري رقم 7610 وتهيب في هذا الصدد بالحكومة كفالة أن يضمن القانون الجمهوري رقم 7610 بنسخته المعدلة حقوق الأطفال الذين انفصلوا عن الجماعات المسلحة ويحميهم؛
    208. In areas where HIV is spread through heterosexual contact, the HIV/AIDS epidemic is relevant to reproductive rights in a number of ways, including the right to protect oneself from acquiring the disease and the rights of children who may become infected. UN 208 - وفي المناطق التي ينتشر فيها فيروس نقص المناعة البشرية من خلال الاتصالات الجنسية بين الجنسين، تكون الصلة قوية بين وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والحقوق الإنجابية بأشكال عديدة، منها حق الإنسان في حماية نفسه من الإصابة بالمرض، وكذلك حقوق الأطفال الذين يمكن أن يصابوا بالمرض.
    286. The Committee decided to devote its next thematic debate to the consideration of the rights of children with disabilities, particularly in the light of the general principles of the Convention. UN ٦٨٢- قررت اللجنة تكريس مناقشتها المقبلة بشأن مواضيع محددة للنظر في حقوق اﻷطفال الذين يعانون من صنوف عجز، لا سيما على ضوء المبادئ العامة للاتفاقية.
    Presidential Decree No. 1338 of 6 September 1993 introduced preventive measures on behalf of minors with no means of support and young offenders, and reflected a new approach to the protection of the rights of children in difficult circumstances. UN ولاحظ أن المرسـوم الرئاسي رقـم ١٣٣٨، المؤرخ ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ينص على تدابير وقائية تتعلق باﻷطفال القُصر أو المهملين أو الجانحين، ويعبر عن مفهوم جديد لحماية حقوق اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    Respecting the rights of children in the streets implied respecting the rights of children generally by, inter alia, eliminating corporal punishment or the death penalty, which were still in force in certain countries. UN وقال إن احترام حقوق الأطفال الذين يعيشون في الشوارع يعني احترام حقوق الأطفال بشكل عام، بأمور منها إلغاء العقوبة البدنية أو عقوبة الإعدام التي لا تزال سارية في بعض البلدان.
    267. The representatives of ATD Fourth World informed the Committee of its upcoming forum on the rights of children living in extreme poverty, scheduled to be held in Geneva in November 1999. UN 267- وأبلغ ممثل الحركة الدولية لإغاثة جميع المنكوبين - العالم الرابع اللجنة بالمحفل القادم المزمع عقده عن حقوق الأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع المقرر عقده في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more