"حقوق الأطفال ومصالحهم" - Translation from Arabic to English

    • the rights and interests of children
        
    • children's rights and interests
        
    • child's rights and interests
        
    • rights and interests of children and
        
    • of the Rights and Interests
        
    In that context, I would like to emphasize the important role of UNICEF in safeguarding the rights and interests of children. UN وفي هذا السياق، أود أن أشدد على الدور الهام الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للطفولة في حماية حقوق الأطفال ومصالحهم.
    The defence of the rights and interests of children has always been one of our major concerns. UN ودأب الدفاع عن حقوق الأطفال ومصالحهم على أن يشكل دائما احد شواغلنا الرئيسية.
    Thus Kazakhstan now has an adequate legislative framework for the protection of the rights and interests of children. UN وهكذا نرى أن في كازاخستان إطارا قانونيا وافيا لحماية حقوق الأطفال ومصالحهم.
    The objective of the strategy is for children's rights and interests to permeate all decision-making that affects children. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى ضمان حقوق الأطفال ومصالحهم في جميع عمليات صنع القرار التي تؤثر في الأطفال.
    A complete set of basic laws for protecting children's rights and interests have been put in place in China. UN ووُضِعَت مجموعة كاملة من القوانين الأساسية لحماية حقوق الأطفال ومصالحهم في الصين.
    The purpose of the Child Welfare Act that took effect at the beginning of 2008 is to ensure that the child's rights and interests are taken into account in child welfare measures, and to guarantee the child and his/her parents the supportive measures and services that they need. UN ويهدف القانون المتعلق برعاية الأطفال، الذي دخل حيز النفاذ في بداية عام 2008، إلى ضمان مراعاة حقوق الأطفال ومصالحهم فيما يُتَّخذ من تدابير تتعلق برعاية الأطفال، وإلى كفالة تمتع الأطفال والآباء بتدابير الدعم والخدمات التي يحتاجونها.
    15. Kiribati acknowledges that legislative reforms are long overdue for the Penal Code and other laws directly or indirectly impacting on the rights and interests of children and human rights in general. UN 15- تعترف كيريباس بأن الإصلاحات التشريعية تأخرت كثيراً فيما يتعلق بقانون العقوبات وغيره من القوانين التي تؤثر بصورة مباشرة أو غير مباشرة على حقوق الأطفال ومصالحهم وعلى حقوق الإنسان عموماً.
    Orphans courts have been established for the protection of the rights and interests of children or other legally incapacitated persons. UN وقد أنشئت محاكم لرعاية الأيتام لحماية حقوق الأطفال ومصالحهم أو غيرهم من العجزة في حكم القانون.
    In addition, the Government had amended several laws covering the rights of children, such as the law on education, the labour law and the law on the protection of the rights and interests of children. UN وإضافة إلى ذلك، عدّلت الحكومة عدة قوانين تتناول حقوق الأطفال، مثل القانون المتعلق بالتعليم، وقانون العمل والقانون المعني بحماية حقوق الأطفال ومصالحهم.
    8. The Committee welcomes the promulgation in 2007 of the Law on the Protection of the rights and interests of children. UN 8- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في عام 2007 بإصدار القانون المتعلق بحماية حقوق الأطفال ومصالحهم.
    He shared the view of the Secretary-General that building a world fit for children would be a major step in fulfilling the commitments made in the Millennium Development Goals, seven of which directly and indirectly influenced the rights and interests of children. UN وقال إنه يشارك الأمين العام وجهة نظرة القائلة بأن بناء عالم صالح للأطفال يمثل خطوة كبيرة في تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في أهداف الألفية الإنمائية وسبعة منها تؤثر مباشرة وغير مباشرة على حقوق الأطفال ومصالحهم.
    52. The Government is improving the institutional mechanism for the protection of the rights and interests of children. UN 52- وتقوم الحكومة بتحسين الآلية المؤسسية لحماية حقوق الأطفال ومصالحهم.
    53. The Lao PDR attaches importance to promotion and protection of the rights and interests of children. UN 53- تولي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أهمية إلى تعزيز وحماية حقوق الأطفال ومصالحهم.
    55. The Lao PDR has progressively made achievements in ensuring the rights and interests of children. UN 55- وقد حققت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تقدماً تدريجياً نحو ضمان حقوق الأطفال ومصالحهم.
    On the basis of the fundamental principles of China's Constitution, the Chinese Government began to build a legal system to protect the rights and interests of children in the 1980s. UN واستنادا إلى المبادئ الأساسية في الدستور الصيني، بدأت الحكومة الصينية في الثمانينات بناءَ منظومة قانونية لحماية حقوق الأطفال ومصالحهم.
    In addition to the Constitution, there are, for example, laws on education, the protection of minors, maternal and childcare and adoption, as well as numerous corresponding regulations and policy measures which together form a fairly complete legal framework for the protection of the rights and interests of children. UN بالإضافة إلى الدستور، هناك على سبيل المثال قوانين تتعلق بالتعليم وحماية القصر ورعاية الأم والطفل والتبني، فضلا عن العديد من الأنظمة المتطابقة وتدابير السياسة العامة التي تشكل مجتمعة إطارا قانونيا كاملا بكل معنى الكلمة لحماية حقوق الأطفال ومصالحهم.
    Strengthen policies for the protection of the rights and interests of children (Angola); UN 76-39- تعزيز السياسات الرامية إلى حماية حقوق الأطفال ومصالحهم (أنغولا)؛
    Against this backdrop, we have ratified the two Optional Protocols to the Convention and have established a legal system protecting children's rights and interests. UN وإزاء هذه الخلفية، قمنا بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية، وأنشأنا نظاما قانونيا لحماية حقوق الأطفال ومصالحهم.
    114. The Code of Criminal Procedure recognizes the special needs of children victims of crimes, setting forth a number of provisions that allow for the protection of children's rights and interests in criminal proceedings. UN 114- ويعترف قانون الإجراءات الجنائية بالاحتياجات الخاصة للأطفال ضحايا الجرائم، ويحدد عدداً من الأحكام التي تسمح بحماية حقوق الأطفال ومصالحهم في الإجراءات الجنائية.
    The draft code includes a special chapter on the adoption of children. Under the draft code, Kazakh children may be adopted only by citizens of countries that have various international obligations towards Kazakhstan as regards the protection of children's rights and interests. UN ويرد في مشروع القانون فصل خاص يتعلق بالتبني يقضي بعدم إمكانية تبني الأطفال الكازاخيين إلا من قبل رعايا البلدان التي تعهدت بنفس الالتزامات الدولية التي تعهدت بها كازاخستان في مجال حماية حقوق الأطفال ومصالحهم.
    The Law of the DPRK on the Protection of Child's Rights stipulates issues on guaranteeing child's rights and interests to the full in all fields including social life, education, public health, family and administration of justice. It was adopted by Decree No.1307 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on 22 December 2010. UN إن قانون ضمان حقوق الأطفال لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون يحدد المسائل الخاصة بضمان حقوق الأطفال ومصالحهم إلى أقصى حد في كل ميادين الحياة الاجتماعية والتعليم والصحة والعائلة والعدل وغيرها وتم إقراره في اليوم 22 من ديسمبر عام 2010 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 1307.
    67. The Committee welcomes the explicit prohibition of child trafficking under the Law on the Protection of the rights and interests of children, and the positive steps taken by the State party to combat trafficking and the sale of children, including the establishment in 2004 of a committee to combat trafficking in persons. UN 67- ترحب اللجنة بما نص عليه القانون المتعلق بحماية حقوق الأطفال ومصالحهم من حظر صريح للاتجار بالأطفال، وبالخطوات الإيجابية التي قامت بها الدولة الطرف من أجل مكافحة الاتجار وبيع الأطفال، بما في ذلك قيامها في عام 2004 بإنشاء لجنة لمكافحة الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more