"حقوق الأقليات الإثنية" - Translation from Arabic to English

    • rights of ethnic minorities
        
    • the Rights of Ethnic
        
    • rights of the ethnic minorities
        
    Violations of the rights of ethnic minorities are currently classified as hate crimes. UN وفي الوقت الراهن تصنّف انتهاكات حقوق الأقليات الإثنية كجرائم كراهية.
    The Protection of the rights of ethnic minorities in China's Judicial System UN حماية حقوق الأقليات الإثنية في النظام القضائي الصيني
    She stated that the promotion of the rights of ethnic minorities was raised many times and that Finland shall focus on it seriously. UN وذكرت الممثلة أن تعزيز حقوق الأقليات الإثنية مسألة أثيرت مرات عديدة وأن فنلندا ستركِّز عليها جدياً.
    She stated that the promotion of the rights of ethnic minorities was raised many times and that Finland shall focus on it seriously. UN وذكرت الممثلة أن تعزيز حقوق الأقليات الإثنية مسألة أثيرت مرات عديدة وأن فنلندا ستركِّز عليها جدياً.
    the Rights of Ethnic, Religious, Linguistic Instrument of Peace UN الاتحاد الدولي لحماية حقوق الأقليات الإثنية والدينية واللغوية
    It noted the need to uphold the rights of ethnic minorities. UN وأشارت إلى ضرورة مناصرة حقوق الأقليات الإثنية.
    Of special concern were the restrictions on the rights of ethnic minorities to use their mother tongue. UN وذكر من بواعث القلق الخاص تقييد حقوق الأقليات الإثنية في استعمال لغة الأم.
    The Committee is concerned at the absence of framework legislation for the protection of the rights of ethnic minorities in the State party. UN 10- تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب إطار عمل قانوني لحماية حقوق الأقليات الإثنية في الدولة الطرف.
    rights of ethnic minorities and indigenous peoples UN حقوق الأقليات الإثنية والشعوب الأصلية
    Poland has also signed bilateral treaties of friendship and good neighbourly relations with Lithuania, Belarus, Ukraine, Germany, the Czech Republic, the Russian Federation and Slovakia, which oblige the signatories to protect the rights of ethnic minorities. UN ووقعت بولندا كذلك مع ليتوانيا وبيلاروس وأوكرانيا وألمانيا والجمهورية التشيكية والاتحاد الروسي وسلوفاكيا معاهدات صداقة وحسن جوار ثنائية، تُلزم الأطراف الموقعة بحماية حقوق الأقليات الإثنية.
    Poland has also signed bilateral treaties of friendship and good neighbourly relations with Lithuania, Belarus, Ukraine, Germany, the Czech Republic, the Russian Federation and Slovakia, which oblige the signatories to protect the rights of ethnic minorities. UN ووقعت بولندا كذلك مع ليتوانيا وبيلاروس وأوكرانيا وألمانيا والجمهورية التشيكية والاتحاد الروسي وسلوفاكيا معاهدات صداقة وحسن جوار ثنائية، تُلزم الأطراف الموقعة بحماية حقوق الأقليات الإثنية.
    Guaranteeing respect for the rights of ethnic minorities was critical for national reconciliation and Myanmar's long-term political and social stability. UN وتتسم كفالة احترام حقوق الأقليات الإثنية بأهمية حاسمة لتحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار، وكفالة الاستقرار السياسي والاجتماعي فيها في الأجل الطويل.
    The Committee welcomes the establishment of an institutional framework for the protection of the rights of ethnic minorities and small indigenous peoples, in particular: UN 7- وترحب اللجنة بإنشاء إطار مؤسسي لحماية حقوق الأقليات الإثنية والشعوب الأصلية الصغيرة، ولا سيما:
    357. The Committee welcomes the establishment of an institutional framework for the protection of the rights of ethnic minorities and small indigenous peoples, in particular: UN 357- وترحب اللجنة بإنشاء إطار مؤسسي لحماية حقوق الأقليات الإثنية والشعوب الأصلية الصغيرة، ولا سيما:
    5. There were two aspects to the land rights of ethnic minorities. UN 5- ومضى قائلاً إن لمسألة حقوق الأقليات الإثنية في الملكية العقارية جانبين.
    Poland has also signed bilateral treaties of friendship and good-neighbourly relations with Lithuania, Belarus, Ukraine, Germany, the Czech Republic and Slovakia, which oblige the signatories to protect the rights of ethnic minorities. UN ووقعت بولندا كذلك مع ليتوانيا وبيلاروس وأوكرانيا وألمانيا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا معاهدات صداقة وحسن جوار ثنائية، مما يلزم الأطراف الموقعة بحماية حقوق الأقليات الإثنية.
    It requested the annulment of both resolutions on the grounds that they violated the rights of non-discrimination and freedom of movement and residence, as well as the particular rights of ethnic minorities protected by the Slovak Constitution. UN وقد طلبت المؤسسة إلغاء كلا القرارين لأنهما يشكلان انتهاكاً للحق في عدم التعرض للتمييز والحق في حرية التنقل والإقامة، فضلاً عن حقوق الأقليات الإثنية المحمية بموجب الدستور السلوفاكي.
    It requested the annulment of both resolutions on the grounds that they violated the rights of non-discrimination and freedom of movement and residence, as well as the particular rights of ethnic minorities protected by the Slovak Constitution. UN وقد طلبت المؤسسة إلغاء كلا القرارين لأنهما يشكلان انتهاكاً للحق في عدم التعرض للتمييز والحق في حرية التنقل والإقامة، فضلاً عن حقوق الأقليات الإثنية المحمية بموجب الدستور السلوفاكي.
    Under the country's Constitution, culture and protection of the rights of ethnic minorities are the joint responsibility of the Federation and its constituent entities. UN ويعتبر دستور الاتحاد أن ميدان الثقافة وكذلك حماية حقوق الأقليات الإثنية إنما يخضع للعمل المشترك بين الاتحاد والأقاليم المكونة له.
    Poland has also signed bilateral treaties of friendship and good-neighbourly relations with Lithuania, Belarus, Ukraine, Germany, the Czech Republic, the Russian Federation and Slovakia, which oblige the signatories to protect the rights of ethnic minorities. UN ووقعت بولندا كذلك مع ليتوانيا وبيلاروس وأوكرانيا وألمانيا والجمهورية التشيكية والاتحاد الروسي وسلوفاكيا معاهدات صداقة وحسن جوار ثنائية، تُلزم الأطراف الموقعة بحماية حقوق الأقليات الإثنية.
    Aims and purposes of the organization: Society for Threatened Peoples (STP) is a human rights organization that advocates the Rights of Ethnic and religious minorities around the world. UN أهداف وأغراض المنظمة: جمعية الشعوب المهددة منظمة لحقوق الإنسان تدافع عن حقوق الأقليات الإثنية والدينية في أنحاء العالم.
    112.54. Continue adopting measures to ensure the rights of the ethnic minorities living in the country (Russian Federation); UN 112-54- مواصلة اعتماد التدابير اللازمة لضمان حقوق الأقليات الإثنية التي تعيش في البلد (الاتحاد الروسي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more