"حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • basic human rights and fundamental freedoms
        
    • Fundamental Human Rights and Fundamental Freedoms
        
    Article 3: Guarantee of basic human rights and fundamental freedoms UN المادة 3: ضمان حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية
    He informed the Special Rapporteur that the Constitution of the Islamic Republic of Pakistan guarantees basic human rights and fundamental freedoms. UN وأبلغ المقرر الخاص أن دستور جمهورية باكستان الإسلامية يكفل حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية.
    Article 3: Guarantee of basic human rights and fundamental freedoms UN المادة 3: ضمان حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية
    Article 3 – Guarantee of basic human rights and fundamental freedoms 26 UN المادة 3 - ضمان حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية
    The State party notes that article 26 has no equivalent in the European Convention for the Protection of Fundamental Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ولاحظت الدولة الطرف أنه لا توجد مادة مماثلة للمادة 26 في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية.
    The rule of law, at both the national and international levels, and respect for basic human rights and fundamental freedoms, as well as international humanitarian law, must be our guiding principles in fighting terrorism. UN فسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، واحترام حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية والقانون الإنساني الدولي يجب أن تكون هي المبادئ التي نهتدي بها في كفاحنا ضد الإرهاب.
    The embargo directly violates the basic human rights and fundamental freedoms not only of the people of Cuba, but also of the citizens of the United States who would like to have personal and business contacts with the people of Cuba. UN وينتهك الحصار انتهاكا مباشرا حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية ليس للشعب الكوبي فحسب، ولكن أيضا لمواطني الولايات المتحدة الذين يرغبون في أن تكون لهم اتصالات شخصية وتجارية مع الشعب الكوبي.
    It reaffirms basic human rights and fundamental freedoms and places an equal emphasis on all human rights -- economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights. UN إذ يؤكد على حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية ويشدد بقدر متساو على جميع حقوق الإنسان - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن الحقوق المدنية والسياسية.
    17. The information received by the Special Rapporteur during the reporting period suggests that the situation with regard to the exercise of basic human rights and fundamental freedoms in Myanmar has not substantially changed. UN 17 - توحي المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أن الحالة المتعلقة بممارسة حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية في ميانمار لم تتغير بقدر كبير.
    104. The only mechanism to seek redress for a breach of basic human rights and fundamental freedoms is by virtue of an application to the High Court of Solomon Islands. UN 104 - والآلية الوحيدة للانتصاف في حالة انتهاك حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية هي رفع دعوى إلى المحكمة العليا لجزر سليمان.
    1. Affirms that persons affected by leprosy and their family members should be treated as individuals with dignity and are entitled to all basic human rights and fundamental freedoms under customary international law, relevant conventions and national constitutions and laws; UN 1- يؤكد ضرورة معاملة الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم على أنهم أفراد ذوو كرامة وحق في جميع حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية المنصوص عليها في القانون الدولي العرفي، والاتفاقيات ذات الصلة والدساتير والقوانين الوطنية؛
    Botswana has demonstrated strong political commitment to eliminate all forms of discrimination against women by creating national frameworks and machineries to ensure the “Guarantee of basic human rights and fundamental freedoms” (Article 3). UN وقد أبدت بوتسوانا التزاما سياسيا قويا للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بإنشاء أطُـر وآليات وطنية لتأمين " ضمان حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية " (المادة 3).
    1. Affirms that persons affected by leprosy and their family members should be treated as individuals with dignity and are entitled to all basic human rights and fundamental freedoms under customary international law, relevant conventions and national constitutions and laws; UN 1- يؤكد ضرورة معاملة الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم على أنهم أفراد ذوو كرامة وحق في جميع حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية المنصوص عليها في القانون الدولي العرفي، والاتفاقيات ذات الصلة والدساتير والقوانين الوطنية؛
    (e) Leprosy affected persons should be treated as persons with dignity and are entitled to all basic human rights and fundamental freedoms laid down in customary international law, relevant conventions, and national constitutions and laws. UN (ﻫ) ينبغي معاملة الأشخاص المصابين بالجذام بكرامة وضمان حقهم في التمتع بجميع حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية المنصوص عليها في القانون الدولي العرفي والاتفاقيات ذات الصلة بالدساتير والقوانين الوطنية؛
    The State party notes that article 26 has no equivalent in the European Convention for the Protection of Fundamental Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ولاحظت الدولة الطرف أنه لا توجد مادة مماثلة للمادة 26 في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more