"حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • human rights of persons
        
    • human rights of those
        
    human rights of persons with disabilities UN حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة
    There was also a need for States to take effective measures to protect the human rights of persons with albinism. UN ومن الضروري أيضا أن تتخذ الدول تدابير فعالة لحماية حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص المصابين بالمهق.
    Study in human rights of persons with Disabilities 2006. UN دراسة عن حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، عام 2006.
    Study in human rights of persons with Disabilities 2006. UN دراسة عن حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، عام 2006.
    Please explain whether the curriculum covers the human rights of persons with disabilities. UN يُرجى توضيح ما إذا كان منهج هذا التدريب يغطي حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Production and post-production of an animated video and a version for broadcasting media spots on the human rights of persons with disabilities. UN إنتاج ومتابعة إنتاج شريط متحرك وآخر دعائي في وسائط التواصل عن حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Burundi applauded the institutional and legislative measures introduced to ensure the human rights of persons with disabilities. UN 51- وأشادت بوروندي بالتدابير المؤسسية والتشريعية المتخذة لضمان حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    It has a specific mandate to make regular inspections of federal prisons and other federal detention centres with the aim of protecting the human rights of persons deprived of their liberty. UN وتتحدد مهمة هذه الهيئة في القيام بزيارات دورية للسجون الاتحادية ومراكز الاحتجاز الاتحادية الأخرى بغية حماية حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص المحرومين من الحرية.
    Public policies to overcome poverty must be based on respecting, protecting and fulfilling all the human rights of persons living in poverty in equal manner. UN ويجب أن تقوم السياسات العامة للتغلب على الفقر على احترام جميع حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص الذين يعيشون في الفقر وحمايتها وإعمالها على قدم المساواة.
    Where transnational corporations are involved, all relevant States should cooperate to ensure that businesses respect human rights abroad, including the human rights of persons and communities living in poverty. UN وعندما يتعلق الأمر بالشركات عبر الوطنية، ينبغي للدول أن تتعاون من أجل ضمان أن هذه الشركات تحترم حقوق الإنسان في الخارج، بما في ذلك حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص والجماعات التي تعيش في الفقر.
    Given the number and gravity of human rights violations, the need for concerted action to better safeguard the human rights of persons belonging to religious minorities is more than obvious. UN 57- ونظراً لعدد وجسامة انتهاكات حقوق الإنسان، فإن الحاجة إلى إجراءات موحدة تهدف إلى الحفاظ على حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية باتت أكثر وضوحاً.
    F. human rights of persons with disabilities 48 25 UN واو - حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة 48 25
    F. human rights of persons with disabilities UN واو - حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة
    It was an erroneous charge, which served as a pretext to cloak the real issue, which was the human rights of persons whose sexual identity was different from that of the majority. UN والواقع أن الأمر يتعلق بتهمة خاطئة، اتُّخذت كذريعة للتستر على القضية الحقيقية، ألا وهي حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص الذين تختلف هويتهم الجنسية عن الأغلبية.
    48. Pursuant to Council resolution 7/9, the Advisory Committee, at its 4th meeting, on 28 January, held a discussion on the human rights of persons with disabilities. UN 48-عملاً بقرار المجلس 7/9، أجرت اللجنة الاستشارية، في جلستها الرابعة، المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير، مناقشة بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    (f) human rights of persons with disabilities UN (و) حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة
    23.4 The National Secretariat for Communication has also been given a communication flash for publicizing the human rights of persons with disabilities through radio slots and audio-visual television and cinema spots. UN 23-4 من جهة أخرى، زُوِّدت الأمانة الوطنية للاتصالات بمجموعة تعليمات تتعلق بنشر حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في مجال الإذاعة والتلفزيون والسينما عن طريق فترات بث إذاعية ونشرات تلفزيونية.
    53. States should make certain that adequate resources are raised and used to ensure the realization of the human rights of persons living in poverty. UN 53- وينبغي أن تحرص الدول على زيادة الموارد الكافية واستخدامها من أجل ضمان إعمال حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع.
    In accordance with its commitment to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Maldives had enacted a law in 2011 to protect the human rights of persons with disabilities, and had adopted policies to provide social housing for persons with disabilities and access to special education for disabled children. UN وفي إطار التزاماتها المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، سنت ملديف، في عام 2011، قانونا لحماية حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، واعتمدت سياسات لتوفير السكن الميسور لهم، وإتاحة إمكانية حصول الأطفال ذوي الإعاقة على تعليم خاص.
    A course was also held on arrest procedures with the aim of enhancing participants' awareness of the zero-tolerance rule on unlawful detention in order to reaffirm the importance of respecting the human rights of persons who are taken into custody, whether for the commission of an offence or in compliance with orders issued by the authorities. UN وعلى النحو ذاته، تم تنظيم دورة بشأن الاحتجاز تهدف إلى توطيد معارف المشاركين بشأن قواعد الامتناع عن الاحتجاز غير الشرعي، سواء عن طريق ارتكاب جريمة أو تنفيذاً لأوامر صادرة عن السلطة، بغية إعادة تأكيد أهمية حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص الخاضعين للاحتجاز.
    5. Recommends that all Governments ensure that any eviction that is otherwise deemed lawful is carried out in a manner which does not violate any of the human rights of those evicted; UN 5- توصي بأن تكفل جميع الحكومات الاضطلاع بأي عملية إخلاء تراها قانونية بطريقة لا تشكل انتهاكاً لأي من حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص موضع الإخلاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more