:: Measures that ensure the protection of, and respect for, the human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary. | UN | :: اتخاذ تدابير لضمان حماية حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات واحترامها، وبخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء. |
It calls upon the State party to increase international cooperation efforts to prevent trafficking, to prosecute and punish traffickers in accordance with the gravity of their crime, ensure the protection of the human rights of women and girls who are victims of trafficking and establish a legal framework for victim and witness protection. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تعزيز جهود التعاون الدولي من أجل منع الاتجار بالبشر ومحاكمة ومعاقبة المتجرين بالبشر وفقا لخطورة جريمتهم، وضمان حماية حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات ضحايا الاتجار بهن، ووضع إطار قانوني خاص بحماية الضحايا والشهود. |
Continue to give special attention to the promotion and protection of the human rights of women and girls in Afghanistan and to mainstream a gender perspective into all aspects of policies and actions related to Afghanistan. | UN | - وأن يواصل إيلاء عناية خاصة لتعزيز ودعم حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات في أفغانستان، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب السياسات والإجراءات المتصلة بأفغانستان. |
Also in partnership with UNICEF, UNFPA is developing training and advocacy materials on linkages between the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to improve programming within United Nations country teams so as to support the human rights of women and girls. | UN | ويقوم الصندوق أيضا، في شراكة مع اليونيسيف، بإعداد مواد للتدريب والدعوة بشأن الروابط بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل تحسين البرمجة داخل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة لدعم حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات. |
4. In resolution 2003/44 the Commission requested all special procedures of the Commission and its subsidiary bodies, and invited the treaty bodies, " regularly and systematically to integrate a gender perspective into the implementation of their mandates and to include in their reports information on and qualitative analysis of human rights of women and girls " . | UN | 4- وقد طلبت اللجنة في القرار 2003/44 إلى جميع إجراءاتها الخاصة وهيئاتها الفرعية، ودعت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، إلى " إدماج المنظور الجنساني بصورة منتظمة ومنهجية في إطار تنفيذ ولاياتها، وتضمين تقاريرها معلومات وتحليلات نوعية عن حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات " . |
The rape in July 2010 of over 200 women and girls in the eastern provinces of the Democratic Republic of the Congo is only one example of the severity of abuse of the human rights of women and girls. | UN | وما حوادث اغتصاب أكثر من مائتي امرأة وفتاة في تموز/يوليه 2010 في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلا مثالا واحدا على شدة انتهاك حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات. |
Recognizing that female genital mutilations are an irreparable, irreversible abuse that impacts negatively on the human rights of women and girls, affecting about 100 million to 140 million women and girls worldwide, and that each year an estimated further 3 million girls are at risk of being subjected to the practice throughout the world, | UN | وإذ تقر بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل إيذاء لا يمكن تداركه أو عكسه وبأنه يؤثر سلبا في حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات ويطال ما بين 100 مليون و 140 مليون امرأة وفتاة في جميع أنحاء العالم، يضاف إليهن عدد يقدر بـ 3 ملايين فتاة يتعرضن كل سنة لخطر الخضوع لهذه الممارسة في جميع أنحاء العالم، |
Recognizing that female genital mutilations constitute irreparable, irreversible harm that impairs the human rights of women and girls, affecting about 100 million to 140 million women and girls worldwide, and that each year an estimated further 3 million girls are at risk of being subjected to the practice throughout the world, | UN | وإذ تقر بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل إيذاء لا يمكن تداركه أو عكسه وبأنه يؤثر سلبا في حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات ويطال ما بين 100 مليون و 140 مليون امرأة وفتاة في جميع أنحاء العالم، يضاف إليهن عدد يقدر بـ 3 ملايين فتاة يتعرضن كل سنة لخطر الخضوع لهذه الممارسة في جميع أنحاء العالم، |
Recognizing that female genital mutilations are an irreparable, irreversible abuse that impacts negatively on the human rights of women and girls, affecting about 100 million to 140 million women and girls worldwide, and that each year an estimated further 3 million girls are at risk of being subjected to the practice throughout the world, | UN | وإذ تقر بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل إيذاء لا يمكن تداركه أو عكسه وبأنه يؤثر سلبا في حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات ويطال ما بين 100 مليون و 140 مليون امرأة وفتاة في جميع أنحاء العالم، يضاف إليهن عدد يقدر بـ 3 ملايين فتاة يتعرضن كل سنة لخطر الخضوع لهذه الممارسة في جميع أنحاء العالم، |
" Recognizing that female genital mutilations are an irreparable, irreversible abuse that impacts negatively on the human rights of women and girls, affecting about 100 million to 140 million women and girls worldwide, and that each year an estimated further 3 million girls are at risk of being subjected to the practice throughout the world, | UN | " وإذ تقر بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل إيذاء لا يمكن تداركه أو عكسه وبأنه يؤثر سلبا في حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات ويطال ما بين 100 مليون و 140 مليون امرأة وفتاة في جميع أنحاء العالم، يضاف إليهن عدد يقدر بـ 3 ملايين فتاة يتعرضن كل سنة لخطر الخضوع لهذه الممارسة في جميع أنحاء العالم، |
34. UNMISS continued to engage State and non-State actors on the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) and related resolutions on women and peace and security, in particular in the sites for the protection of civilians, focusing attention on responses to conflict-related sexual and gender-based violence and the protection of the human rights of women and girls. | UN | ٣4 - وواصلت البعثة إشراك الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية فيما يتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وما يتصل به من قرارات بشأن المرأة والسلام والأمن، لا سيما في مواقع حماية المدنيين، مع تركيز الاهتمام على التصدي للعنف الجنسي والجنساني المتصل بالنزاع وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات. |