"حقوق الإنسان الخاصة بهم" - Translation from Arabic to English

    • their human rights
        
    • the human rights of persons with
        
    • their own human rights
        
    • human rights are
        
    • of their human
        
    Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and protection of their human rights UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم، وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    New sub-item of the agenda on smuggling and trafficking in persons and the protection of their human rights UN بند فرعي جديد في جدول الأعمال بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    Empowerment of older persons was observed as a central dimension of their human rights and participation in development. UN ولوحظ أن تمكين كبار السن يشكل بعدا أساسيا في احترام حقوق الإنسان الخاصة بهم وكفالة مشاركتهم في التنمية.
    Governments must therefore guarantee respect for their human rights. UN وعليه، يجب على الحكومات أن تضمن احترام حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and protection of their human rights UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and protection of their human rights UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم، وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    However, all individuals detained had the right to due process and their human rights must be respected. UN غير أن جميع الأفراد المحتجزين لهم الحق في إعمال الإجراءات القانونية الواجبة ويجب احترام حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    That was a positive development, signifying that understanding of human rights was improving and that people wanted to protect their human rights. UN ويعد ذلك تطورا إيجابيا، مما يدل على أن فهم حقوق الإنسان آخذ في التحسن وأن الناس يريدون حماية حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and protection of their human rights UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم، وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and protection of their human rights UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم، وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    In this case, they would lose their family and all their human rights. UN وينفصلون في هذه الحالة عن أسرهم ويفقدون جميع حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    The report concluded that existing discriminatory legislation must be modified in order to ensure that the leprosy-affected are not denied their human rights. UN وخلص التقرير إلى ضرورة تعديل التشريع التمييزي المعمول به من أجل ضمان عدم حرمان المصابين بالجذام من حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    While it was legitimate to focus on the types of crimes committed and the prevention of such crimes, it was also important to consider the perspective of victims and to ensure that their human rights were protected. UN وأضافت أنه وإن كان التركيز على أنواع الجرائم المرتكبة ومنع مثل هذه الجرائم أمرا مشروعا، فإن من المهم أيضا بحث وجهة نظر الضحايا والتأكد من أن حقوق الإنسان الخاصة بهم تحظى بالحماية اللازمة.
    Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and protection of their human rights (E/2008/26, chap. I, sect. A, draft resolution IV, and E/2008/SR.42) UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم، وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    Further promotion of equalization of opportunities by, for and with, persons with disabilities and protection of their human rights UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم، وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    Migrants are entitled to expect that their human rights be respected, protected and fulfilled wherever they are. UN فمن حق المهاجرين أن يتوقعوا الاحترام والحماية وإعمال حقوق الإنسان الخاصة بهم أينما كانوا.
    Smuggling and trafficking in persons and the protection of their human rights UN تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    Smuggling and trafficking in persons and the protection of their human rights UN تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    in persons and the protection of their human rights UN والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    51. In June 2011, WHO launched a " QualityRights Tool Kit " to assess and improve the quality of care and protect the human rights of persons with mental health and disabilities living in social-care facilities. UN 51 - وفي حزيران/يونيه 2011، أصدرت منظمة الصحة العالمية " مجموعة أدوات الحقوق المتعلقة بالجودة " لتقييم وتحسين نوعية العناية بذوي الإعاقة المصابين بالأمراض العقلية المقيمين في مرافق الرعاية الاجتماعية، ولحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    As well as enabling them to defend the rights of their patients, human rights education also has an important role to play in assisting health professionals defend their own human rights. UN وبالإضافة إلى تمكين الفنيين الصحيين من الدفاع عن حقوق مرضاهم فإن التوعية بحقوق الإنسان لها أيضا دور هام في مساعدتهم على الدفاع عن حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    Yet considerable numbers of individuals whose human rights are impacted by corporations, lack access to any functioning mechanism that could provide remedy. UN غير أن أفراداً كثيرين ممن أثرت الشركات على حقوق الإنسان الخاصة بهم يفتقرون إلى فرص الوصول إلى أية آلية وظيفية يمكنها توفير سبيل انتصاف.
    The entire issue of their human rights could only be properly addressed when the conflict was resolved and the refugees returned home. UN وإن قضية حقوق اﻹنسان الخاصة بهم لا يمكن أن تعالج برمتها معالجة مناسبة إلا بعد تسوية النزاع وعودة اللاجئين إلى أوطانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more