Already a number of international and regional human rights instruments are under review for ratification. | UN | وإعادة النظر في عدد من صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية جار بالفعل لغرض المصادقة. |
One is the grounding of national administration of justice regimes in international and regional human rights standards. | UN | ويتمثّل أحد هذه النُُّهُج في تأسيس نُظُم إقامة العدل الوطنية على معايير حقوق الإنسان الدولية والإقليمية. |
Guinea is already a party to most of the international and regional human rights instruments. | UN | على أن غينيا هي بالفعل طرف في معظم صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية. |
To date, Estonia has acceded to most of the international and regional human rights agreements. | UN | وحتى الآن، انضمت إستونيا إلى غالبية اتفاقات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية. |
International workshop on enhancing cooperation between international and regional human rights mechanisms | UN | حلقة العمل الدولية بشأن تعزيز التعاون بين آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية |
States are prohibited from expelling their nationals by various international and regional human rights instruments. | UN | يحظر على الدول طرد رعاياها بموجب مختلف صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية. |
Since then, the right to health has been codified in numerous legally binding international and regional human rights treaties. | UN | ومنذ ذلك الحين، جرى تدوين الحق في الصحة في العديد من معاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية الملزمة قانوناً. |
Since then, the right to health has been codified in numerous legally binding international and regional human rights treaties. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، دوِّن الحق في الصحة في عدد كبير من معاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية الملزمة قانوناً. |
international and regional human rights mechanisms played an important role in that regard. | UN | وفي هذا الصدد، تؤدي آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية دوراً هاماً. |
Since then, the right to health has been codified in numerous legally binding international and regional human rights treaties. | UN | ومنذ ذلك الحين، جرى تدوين الحق في الصحة في العديد من معاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية الملزمة قانونا. |
States should also implement the interim measures of protection granted by international and regional human rights mechanisms to defenders. | UN | 75- وينبغي للدول أيضاً أن تنفذ تدابير الحماية المؤقتة التي تمنحها آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية للمدافعين. |
international and regional human rights instruments strictly limit the application of the death penalty or aims to abolish it. | UN | وتقيد صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية بشكل صارم تطبيق عقوبة الإعدام أو تهدف إلى إلغائها. |
It expressed concern that Venezuela had not authorized visits by representatives of international and regional human rights bodies in the last four years. | UN | وأعربت عن قلقها لعدم تصريح فنزويلا لزيارات ممثلي هيئات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية في السنوات الأربع الماضية. |
international and regional human rights conventions ratified by the Sudan | UN | اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية المصادق عليها السودان |
Developing programs for the promotion and protection of human rights, with particular attention to international and regional human rights institutions | UN | وضع برامج لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مع إيلاء اهتمام خاص لمؤسسات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية |
December 18 promotes an approach to migration policies that is based on existing international and regional human rights instruments and mechanisms. | UN | وتدعم المنظمة اتباع نهج إزاء سياسات الهجرة يرتكز على صكوك وآليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية الموجودة الآن. |
Kosovo's compliance with international and regional human rights standards and engagement with human rights mechanisms and treaty bodies was supported and facilitated by UNMIK. | UN | دعمت بعثة الأمم المتحدة ويسرت امتثال كوسوفو لمعايير حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ومشاركتها في الآليات والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
1. Calls upon the Government of South Sudan to implement legally binding international and regional human rights instruments to which it is party; | UN | 1- يهيب بحكومة جنوب السودان أن تنفذ صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية الملزمة قانوناً التي هي طرف فيها؛ |
Individuals living in targeted communities are being deprived of a number of rights that are recognized in the international and regional human rights instruments to which Djibouti is a party. | UN | فقد حُرم أفراد يعيشون في الجماعات المستهدفة من عدد من الحقوق المعترف بها في صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية التي أصبحت جيبوتي طرفاً فيها. |
The Supreme Court has relied in a number of landmark cases on international human rights law, including citing international and regional human rights treaties and their interpretation by treaty bodies. | UN | وقد استندت المحكمة العليا في عدد من القضايا البارزة إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان، واستشهدت بأحكام معاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية وتفسيرها من قبل هيئات المعاهدات. |