"حقوق الإنسان الفردية والجماعية" - Translation from Arabic to English

    • individual and collective human rights
        
    Dialogue needs to be built on a common understanding of the meaning of individual and collective human rights. UN ويجب أن يتأسس الحوار على فهم مشترك لمعنى حقوق الإنسان الفردية والجماعية.
    To achieve this aim, the organization focuses on policies to promote the exercise of individual and collective human rights and strengthen the voice of civil society. UN ولتحقيق هذا الهدف، تركز المنظمة على سياسات لتعزيز ممارسة حقوق الإنسان الفردية والجماعية وتدعيم صوت المجتمع المدني.
    Let us do more to transform that fact into something that fits is in keeping with the needs of the people and the rule of individual and collective human rights. UN فلنفعل المزيد لتحويل تلك الحقيقة إلى شيء يتمشى مع احتياجات الشعب وسيادة حقوق الإنسان الفردية والجماعية.
    In many regions of the world, these doctrines are institutionalized in law and policy, at the national and international levels, and lie at the root of the violations of indigenous peoples' individual and collective human rights. UN وفي مناطق كثيرة من العالم، أصبح هذان المبدآن جزءا راسخا من القانون والسياسات، على الصعيدين الوطني والدولي، ويشكلان منطلقا لانتهاك حقوق الإنسان الفردية والجماعية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    In this final year, efforts were concentrated on disseminating information on individual and collective human rights to the different indigenous peoples and nationalities of the country through workshops and the publication of manuals and studies. UN وقد تركزت الجهود في العام الأخير من التنفيذ على تعميم حقوق الإنسان الفردية والجماعية الواجبة لمختلف الشعوب والقوميات الأصلية في إكوادور، وذلك من خلال إقامة حلقات العمل وإصدار الأدلة والدراسات.
    The relationship between the two peoples had been built on their region's identity as the cradle of the three divinely revealed religions, which advocated such common humanitarian values as mercy, justice and respect for individual and collective human rights and dignity. UN وتم بناء العلاقة بين الشعبين على أساس هويتهما في الإقليم بوصفه مهدا للديانات السماوية الثلاث، التي تناصر قيما إنسانية مشتركة مثل الرحمة والعدالة واحترام حقوق الإنسان الفردية والجماعية والكرامة.
    These indicators give new insight into the inequalities faced by indigenous peoples and the violation of their individual and collective human rights. UN وهذه المؤشرات تعطي صورة جديدة عما تواجه الشعوب الأصلية من أوجه تفاوت وما تتعرض له حقوق الإنسان الفردية والجماعية الخاصة بهم من انتهاكات.
    Not to justify neglect of one set of rights over the other but to ensure that all individual and collective human rights are safeguarded in the pursuit of sustainable development, investment and trade. UN عدم تبرير إهمال أحد مجموعتي الحقوق بذريعة العناية بالأخرى، بل كفالة صيانة جميع حقوق الإنسان الفردية والجماعية في السعي إلى تحقيق الاستدامة في مجالات التنمية والاستثمار والتجارة.
    (a) individual and collective human rights are about powersharing between the State and the citizens as well as between the political leadership and the society. UN (أ) تتمحور حقوق الإنسان الفردية والجماعية حول تقاسم السلطة بين الدولة والمواطنين وكذلك بين القيادة السياسية والمجتمع.
    17. The Ombudsman's Office is the authority charged with ensuring the enforcement, promotion, dissemination and observance of individual and collective human rights under the Constitution, the law and international instruments. UN 17- ومكتب أمين المظالم هو الجهة المسؤولة عن ضمان إنفاذ حقوق الإنسان الفردية والجماعية وفقاً للدستور والقانون والمواثيق الدولية، وضمان تعزيزها ونشرها واحترامها.
    For example, in the state of Alaska in the United States of America, the Scandinavian countries and the Russian Federation much remains to be done to secure respect for and recognition of the individual and collective human rights of the indigenous peoples. UN وعلى سبيل المثال، في ولاية ألاسكا في الولايات المتحدة الأمريكية وفي البلدان الاسكندنافية والاتحاد الروسي، لا يزال يتعين القيام بالكثير لكفالة احترام حقوق الإنسان الفردية والجماعية للشعوب الأصلية والاعتراف بها.
    As described by the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, as a " normative expression of the existing international consensus regarding the individual and collective human rights of indigenous peoples, the Declaration provides a framework for action aiming at the full protection and implementation of the rights of indigenous peoples " . UN ويمثل، على نحو ما تصفه آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، تعبيراً معيارياً عن توافق الآراء الدولي القائم بشأن حقوق الإنسان الفردية والجماعية للشعوب الأصلية، ويوفر إطار عمل يرمي إلى حماية وإعمال حقوق الشعوب الأصلية على وجه كامل(10).
    21. The Permanent Forum recommends that States establish mechanisms and processes for consistent dialogues and consultations with indigenous peoples in their countries on ways and means to foster better relationships and to enable indigenous peoples to exercise fully their civil, political, economic, social and cultural rights, in addition to other individual and collective human rights. UN ٢١ - ويوصي المنتدى الدائم بأن تنشئ الدول آليات وعمليات لإجراء حوارات ومشاورات متسقة مع الشعوب الأصلية في بلدانها بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز علاقات أفضل وبتمكين الشعوب الأصلية من الممارسة الكاملة لحقوقها المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن حقوق الإنسان الفردية والجماعية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more