It has developed collective ownership for the promotion of human rights through integration of human rights programs into development plans. | UN | وأحدثت مسؤولية جماعية للإشراف على تعزيز حقوق الإنسان عبر دمج برامج حقوق الإنسان في الخطط الإنمائية. |
This will is structured around the consideration of all aspects of human rights, especially the economic and social aspects, which aim at giving effect to human rights through their broadest access by citizens. | UN | ويرتكز هذا العزم على احترام جميع جوانب حقوق الإنسان، ولا سيما الجوانب الاقتصادية والاجتماعية، التي يراد بها تفعيل حقوق الإنسان عبر تمكين أكبر عدد من المواطنين من التمتع بهذه الحقوق. |
It draws up plans, policies, mechanisms and measures to ensure protection of human rights in general, monitoring human rights violations and disseminating the culture of human rights through coordination with other institutions. | UN | وتعمل على رسم الخطط والسياسات والآليات والإجراءات الكفيلة لحماية حقوق الإنسان بشكل عام ورصد الانتهاكات الواقعة على حقوق الإنسان، وإشاعة ثقافة حقوق الإنسان عبر التنسيق مع المؤسسات الأخرى. |
It further commended the authorities for the progress made in promoting and protecting human rights across a broad range of areas. | UN | كما أثنت على السلطات لما أحرزته من تقدم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان عبر مجموعة واسعة من المجالات. |
The Advisory Council is the governmental body responsible for mainstreaming human rights across all governmental sectors in the Sudan. | UN | والمجلس الاستشاري هو الهيئة الحكومية المسؤولة عن تعميم حقوق الإنسان عبر جميع القطاعات الحكومية في السودان. |
They cannot be diluted or distorted under the guise of human rights by the imposition of attitudes or approaches that are characteristics of alien cultures. | UN | لا يمكن إضعاف تلك القيم والمعتقدات، تحت ستار حقوق الإنسان عبر فرض مواقف أو توجهات تنتمي إلى ثقافات خارجية. |
Mainstreaming human rights throughout the United Nations system is at the heart of the mandate of the Human Rights Council. | UN | ويكمن تعميم حقوق الإنسان عبر منظومة الأمم المتحدة في صميم ولاية مجلس حقوق الإنسان. |
The UK will continue to engage business as a positive force for the promotion of human rights through its leading work on Corporate Social Responsibility. | UN | :: وستواصل المملكة المتحدة إشراك قطاع الأعمال التجارية كقوة إيجابية لتعزيز حقوق الإنسان عبر عمله الريادي بشأن ترسيخ المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
On the one hand, business entities have a great and sometimes untapped potential to promote human rights through investment, and promotion of economic growth and the underlying conditions required for the enjoyment of human rights. | UN | فمن ناحية، لهذه الكيانات طاقات كبيرة وأحيانا مطلقة لتعزيز حقوق الإنسان عبر الاستثمار، وتعزيز النمو الاقتصادي وما يرتبط بذلك من ظروف يقتضيها التمتع بحقوق الإنسان. |
16. Croatian Parliament as the highest legislative body primarily deliberates on human rights through its Committee on Human Rights and the Rights of National Minorities, and the Gender Equality Committee. | UN | 16- ويعدّ البرلمان الكرواتي أعلى هيئة تشريعية تتداول بالأساس بشأن حقوق الإنسان عبر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية، ولجنة المساواة بين الجنسين. |
The United Nations has entrenched human rights through a series of legal instruments that Governments concluded under the Organization's aegis and has extended a range of protections, such as conventions on eliminating discrimination against women, on children's rights and against torture. | UN | فقد رسخت الأمم المتحدة حقوق الإنسان عبر سلسلة من الصكوك القانونية التي أبرمتها الحكومات تحت رعاية المنظمة. كما أنها قدمت عددا من إجراءات الحماية كالاتفاقيات المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة وحقوق الطفل ومناهضة التعذيب. |
21. Chile noted the high level of protection of human rights, as well as the commitment of Liechtenstein to continue improving the promotion and protection of human rights through an active dialogue with the civil society. | UN | 21- فنوّهت شيلي بمستوى الحماية العالي لحقوق الإنسان، فضلاً عن التزام ليختنشتاين بمواصلة تحسين حماية وتعزيز حقوق الإنسان عبر الحوار البناء مع المجتمع المدني. |
43. Government have taken steps for translating the international/national human rights treaties/convention/statues into vernacular language and is disseminating information on human rights through different modes such as print and visual media, publications. | UN | 43 - وقد اتخذت الحكومة خطوات لترجمة المعاهدات والاتفاقيات والصكوك الدولية والوطنية لحقوق الإنسان إلى لغة محلية، وهي تتولى نشر معلومات عن حقوق الإنسان عبر وسائل مختلفة مثل وسائل الإعلام المطبوعة والمرئية والمنشورات. |
238. The Committee was established pursuant to the Regulation on National Assembly Activities as one of several special standing committees on such matters as information, legislation, justice, the family, women and children. This Committee is competent to protect and promote human rights through legislative oversight and likewise to oversee the activities of the executive machinery, in accordance with the powers vested in the National Assembly. | UN | 238- أنشئت اللجنة بموجب لائحة أعمال المجلس الوطني من ضمن عدة لجان متخصصة دائمة مثل لجنة الإعلام والتشريع والعدل والأسرة والمرأة والطفل وتختص هذه اللجنة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان عبر الرقابة التشريعية وكذلك الرقابة على أعمال الأجهزة التنفيذية وفقاً للسلطات الممنوحة للمجلس الوطني. |
X. Mainstreaming human rights across the global institutional system 43 15 | UN | عاشراً - تعميم مراعاة حقوق الإنسان عبر النظام المؤسسي العالمي 43 19 |
X. Mainstreaming human rights across the global institutional system | UN | عاشراً- تعميم مراعاة حقوق الإنسان عبر النظام المؤسسي العالمي |
" (a) Further integration of human rights across the United Nations system; | UN | " (أ) الإمعان في إدماج حقوق الإنسان عبر منظومة الأمم المتحدة؛ |
We at PDHRE, drawing on our experience in the field, claim that the answer lies is the learning about human rights across all sectors of society. | UN | ونحن في الحركة الشعبية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان نستمد من خبرتنا في هذا المجال، ونعلن أن الجواب يكمن في التثقيف في مجال حقوق الإنسان عبر جميع قطاعات المجتمع. |
Kuwait had sought to entrench the values of human rights by promoting a culture of human rights at all levels. | UN | وقد سعت الكويت إلى تأصيل قيم حقوق الإنسان عبر تعزيز ثقافة حقوق الإنسان على جميع المستويات. |
89. In order to combat increasing levels of crime, terrorism and other forms of organized crime effectively, Governments in too many countries seem willing to restrict certain human rights by granting their law enforcement, intelligence and security forces very extensive powers. | UN | 89 - وبغية مكافحة أعمال الإرهاب وسائر أشكال الجريمة المنظمة التي لا تفتأ تتزايد مكافحة فعالة، يبدو أن حكومات العديد من البلدان مستعدة لتقييد بعض حقوق الإنسان عبر منح أجهزة إنفاذ القانون وأجهزة المخابرات وقوات الأمن التابعة لها قدرا هائلا من السلطات. |
As a means of strengthening domestic judicial capacity and experience, the United Kingdom supports, for example, training local lawyers to replace expatriate lawyers in genocide trials or helping to establish a culture of human rights by introducing concepts such as the rights of suspects to free and fair trials and humane treatment in prison. | UN | وفي سبيل تعزيز القدرات والخبرات القضائية المحلّية، تقدّم المملكة المتحدة دعمها، على سبيل المثال، لتدريب المحامين المحليين لكي يحلّوا محلّ المحامين الأجانب في محاكمات قضايا الإبادة الجماعية، أو للمساعدة على ترسيخ ثقافة حقوق الإنسان عبر التوعية بمفاهيم من قبيل حقّ المشتبه فيهم في المحاكمة الحرّة والعادلة وفي المعاملة الإنسانية في السجن. |
Canada supported the mainstreaming of human rights throughout United Nations development programmes, including through the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وأعربت عن تأييدها تعميم مراعاة حقوق الإنسان عبر برامج الأمم المتحدة الإنمائية، بما في ذلك عن طريق جهود مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |