Regrettably, some countries prioritized security or identity over human rights when framing their immigration policies. | UN | ومن المؤسف أن بعض البلدان تولي أولوية للأمن والهوية على حساب حقوق الإنسان عند وضعها لسياساتها المتعلقة بالهجرة. |
The two manuals support national-level training of border guards and are aimed at strengthening their practical skills in operationalizing human rights when controlling borders and combating and preventing human trafficking. | UN | ويدعم كلا الدليلين تدريب حرس الحدود على المستوى الوطني، ويهدفان إلى تعزيز مهاراتهم العملية في إعمال حقوق الإنسان عند مراقبة الحدود ومكافحة الاتجار بالبشر ومنعه. |
States should take into account human rights when drafting anti-terrorism legislation and he would undertake missions to States to provide advice in that area. | UN | وقال إن الدول ينبغي أن تأخذ في الاعتبار حقوق الإنسان عند صياغة قانون متعلق بمكافحة الإرهاب وسيقوم ببعثات إلى الدول لإسداء المشورة في هذا المجال. |
It was therefore always important to look into the adverse effects on human rights when confronting deprivation of liberty, suspicion and executive action. | UN | لذا، من الهام دائما الاهتمام بالنظر في الآثار السلبية على حقوق الإنسان عند مواجهة الحرمان من الحرية والشبهة، والإجراءات التنفيذية. |
(a) Professional training for human rights in the administration of justice | UN | التدريب التخصصي بشأن إعمال حقوق اﻹنسان عند إقامة العدل |
The working group on counter-terrorism met for the first time this year and started its work on the elaboration of principles and guidelines on protection of human rights when combating terrorism. | UN | واجتمع الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب لأول مرة هذه السنة وشرع في العمل على وضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية بشأن حماية حقوق الإنسان عند مكافحة الإرهاب. |
The Sub-Commission recommended to the Human Rights Council that consideration be given, in its review of the system of expert advice, to the continuation of the working group in order to ensure the continuation of the work to elaborate principles and guidelines concerning the promotion and protection of human rights when combating terrorism. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية مجلس حقوق الإنسان بأن يأخذ في الاعتبار، وهو يستعرض نظام مشورة الخبراء، استمرار الفريق العامل من أجل ضمان استمرارية العمل في وضع المبادئ والتوجيهات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان عند مكافحة الإرهاب. |
11. Concerns were raised about the impact of PMSCs on human rights when Iraq was reviewed by the Human Rights Council under its universal periodic review (UPR) in February 2010. | UN | 11- وقد أثيرت شواغل بشأن تأثير الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في حقوق الإنسان عند استعراض حالة العراق في مجلس حقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري الشامل الذي تم في شباط/فبراير 2010. |
69. Another issue of discussion was the respect of human rights when shifting border controls further upstream to countries of transit and origin and Germany's role in these EU measures. | UN | 69- وتمثل أحد مواضيع النقاش الأخرى في احترام حقوق الإنسان عند نقل نقاط المراقبة الحدودية إلى أماكن بعيدة في اتجاه بلدان العبور والبلدان الأصلية ودور ألمانيا في هذه التدابير التي يتخذها الاتحاد الأوروبي. |
Moreover, Article 24 (2) demands that the Council act in accordance with the purposes and principles of the United Nations (which include, in Article 1 (3), the promotion of and respect for human rights) when discharging its duties. | UN | علاوة على ذلك، تلزم المادة 24 (2) منه المجلس بأن يعمل وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها (التي تشمل، حسب المادة 1 (3)، تعزيز احترام حقوق الإنسان) عند أدائه لواجباته. |
84.18. On the one hand, constantly reflect on human rights when processing the request of asylum-seekers and refugees, specifically focusing on their individual situation, their detention conditions and the eventual organization of their repatriation and, on the other hand, solicit the necessary support of the European Union in this regard (Senegal). | UN | 84-18- التفكير باستمرار، من جهة، في حقوق الإنسان عند معالجة طلبات ملتمسي اللجوء واللاجئين، مع التركيز بشكل خاص على الحالة الفردية لكل منهم، وظروف احتجازهم وتنظيم عودتهم إلى وطنهم في نهاية المطاف، والتماس الدعم اللازم من جهة أخرى من الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد (السنغال). |
In addition, both Victoria and the Australian Capital Territory (ACT) have human rights legislation in place that require public authorities to give consideration to human rights when making decisions, act in accordance with human rights and promote the rights of persons with disabilities in these jurisdictions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجد في كل من فيكتوريا وإقليم العاصمة الأسترالية تشريعات قائمة لحقوق الإنسان تلزم السلطات العامة بمراعاة حقوق الإنسان عند اتخاذ القرارات، والعمل وفقاً لحقوق الإنسان وتشجيع التمتع بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في هاتين الولايتين القضائيتين(). |
190. At the 18th meeting, on 10 August 2005, Ms. Koufa, Chairperson-Rapporteur of the sessional working group to elaborate detailed guidelines and principles for the promotion and protection of human rights when combating terrorism, presented the report of the working group (E/CN.4/Sub.2/2005/43). | UN | 190- وفي الجلسة 18، المعقودة في 10 آب/أغسطس 2005 عرضت السيدة كوفا الرئيسة - المقررة لفريق عمل الدورة لوضع مبادئ توجيهية ومبادئ عامة تفصيلية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عند مكافحة الإرهاب تقرير الفريق العامل (E/CN.4/Sub.2/2005/43). |
74. Mr. Af Hällström (Finland), speaking in explanation of vote before the voting, pointed out that the language used in operative paragraph 12 of the draft resolution exactly reproduced the language that had been used by the Commission on human rights when it had renewed the mandate of the Special Rapporteur. | UN | 74 - السيد آف هالاستروم (فنلندا): علّل صوته قبل الإدلاء بالأصوات، فلفت الانتباه إلى أن النصوص الواردة في الفقرة 12 من منطوق مشروع القرار هي نفسها التي سبق استخدامها من قِبَل لجنة حقوق الإنسان عند تجديدها لولاية المقررة الخاصة. |
The highlights of the session include a decision to establish a sessional working group next year with a mandate to elaborate detailed principles and guidelines for the protection of human rights when combating terrorism (2004/109), and the extension for a further three years of the mandate of the sessional working group on the working methods and activities of transnational corporations (decision 2004/102). | UN | وشملت المواضيع البارزة في هذه الدورة مقررا يقضي بإنشاء فريق عامل أثناء الدورة في العام المقبل مهمته إعداد مبادئ وتوجيهات مفصلة لحماية حقوق الإنسان عند مكافحة الإرهاب (2004/109)، وتمديد ولاية الفريق العامل أثناء الدورة المعني بأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها (المقرر 2004/102). |
The judgement has been widely criticized for its formalistic approach to the relationship between human rights and Charter obligations, ignoring the Charter's own references to human rights and the obligation of Member States (and the European Union Council composed of representatives of Member States) of ensuring compliance with human rights when implementing Security Council resolutions on countering terrorism. | UN | وكان هذا الحكم موضع انتقادات كثيرة لأن المحكمة شددت على الجوانب الشكلية في تقييمها للعلاقة بين حقوق الإنسان والالتزامات الناشئة عن الميثاق، وتجاهلت ما ورد في الميثاق نفسه من إشارات إلى حقوق الإنسان وإلى التزام الدول الأعضاء (ومجلس الاتحاد الأوروبي الذي يتكون من ممثلين عن دول أعضاء) بضمان احترام حقوق الإنسان عند تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
(d) Section IV -- Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as a fundamental basis of the fight against terrorism: through the implementation of universal and regional legal instruments against terrorism -- e.g., the Inter-American Convention against Terrorism, especially articles 14 and 15 on the protection of human rights when fighting terrorism -- and of those related to protection on human rights. | UN | (د) الجزء الرابع: التدابير الرامية إلى كفالة احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون باعتبار ذلك الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب: من خلال تنفيذ الصكوك القانونية العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب - ومنها على سبيل المثال اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب، وبخاصة المادتان 14 و 15 المتعلقتان بحماية حقوق الإنسان عند مكافحة الإرهاب - وتلك المتعلقة بحماية حقوق الإنسان. |
WTO members should therefore bear in mind their concurrent obligations to promote and protect human rights when negotiating and implementing international rules on trade liberalization, recognizing the declaration made at the World Conference on human rights in Vienna that human rights are " the first responsibility of Governments " . | UN | وعليه فإنه لا بد أن يضع أعضاء منظمة التجارة العالمية في اعتبارهم التزاماتهم المتزامنة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان عند التفاوض على القواعد الدولية لتحرير التجارة وتنفيذها، مع الاعتراف بالإعلان الذي صدر عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا والذي ينص على أن حقوق الإنسان " هي المسؤولية الأولى الملقاة على عاتق الحكومات " (5). |
(w) The Government should extend its cooperation to special rapporteurs of the Commission on human rights in the exercise of their mandates; | UN | )ث( ينبغي للحكومة أن تتعاون مع المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق اﻹنسان عند ممارسة ولاياتهم؛ |
However, some questions should at least be raised for consideration by the Commission on human rights in developing the outlines for an ad hoc report that, using this company as an example, would deal with, or focus on, the model it suggests and on the implications which the international sale of security would have on State sovereignty, self-determination and human rights. | UN | بيد أنه ينبغي على اﻷقل معالجة بعض المسائل لكي تكون أمام لجنة حقوق اﻹنسان عند وضع الخطوط العامة للتقرير المخصص الذي سيتناول أو سيعالج، باستخدام هذه الشركة كمثال له، النموذج الذي تراه واﻵثار التي ستنجم عن بيع اﻷمن دوليا على سيادة الدولة، وتقرير المصير، وحقوق اﻹنسان. |
" 13. Invites Governments of those countries where there are traditional systems of justice to ensure that such informal justice methods are compatible with international standards in the field of human rights in the administration of justice and the Convention on the Rights of the Child; " | UN | " ٣١- تدعو حكومات البلدان التي لديها أنظمة قضائية عرفية إلى أن تضمن اتفاق أساليب ذلك القضاء المستقر إلى الشكل القانوني الكامل مع المعايير الدولية في معايير حقوق اﻹنسان عند إقامة العدل ومع اتفاقية حقوق الطفل؛ " ، وأعيد ترقيم الفقرات اللاحقة تبعا لذلك؛ |