"حقوق الإنسان لجميع الشعوب" - Translation from Arabic to English

    • human rights of all peoples
        
    • human rights of all people
        
    • human rights for all peoples
        
    He urged Governments to consider the right of self-determination as providing the legal means to protect and promote the human rights of all peoples. UN وحث الحكومات على النظر إلى الحق في تقرير المصير كوسيلة قانونية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع الشعوب.
    Those bodies must be supported to ensure peace and the protection of the human rights of all peoples and communities. UN ولا بد من دعم هاتين الهيئتين من أجل كفالة السلام وحماية حقوق الإنسان لجميع الشعوب والمجتمعات.
    Addressing each and all of them is essential to the development in Cambodia of a peaceful and democratic society where the human rights of all peoples are respected. UN ويمثل التصدي لكل بلية منها ولها جميعا أمرا حيويا لنشوء مجتمع مسالم وديمقراطي في كمبوديا تُحترم فيه حقوق الإنسان لجميع الشعوب.
    Some government representatives noted that the rights referred to in article 6 were in fact the basic human rights of all people and also that there was considerable scope to improve and strengthen the article. UN 60- ولاحظ ممثلو بعض الحكومات أن الحقوق المشار إليها في المادة 6 هي في الواقع حقوق أساسية من حقوق الإنسان لجميع الشعوب وأيضاً أنه يوجد مجال فسيح لتحسين المادة وتعزيزها.
    The activities undertaken by the Department and its information centres would prove critical in informing the global public about them and about the Organization's role in securing human rights for all peoples and fostering world peace and security. UN وأشارت إلى أن الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارة ومراكز الإعلام التابعة لها سوف يتبيَّن أن لها أهمية حاسمة في إبلاغ الرأي العام العالمي بالمناسبتين وبالدور الذي تقوم به المنظمة بالنسبة لضمان حقوق الإنسان لجميع الشعوب وتعزيز السلم والأمن العالميين.
    She would therefore welcome the Special Rapporteur's views on how the United Nations could reconcile its role as a member of the Quartet, which had recently imposed conditions on the Palestinian people that increased their suffering and hardship, with its role as an organization intended to protect the human rights of all peoples. UN ولهذا فإنها ترحّب بآراء المقرِّر الخاص عن الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة أن توفِّق بين دورها كعضو في اللجنة الرباعية، التي فرضت أخيراً شروطاً على الشعب الفلسطيني زادت من معاناته ومصاعبه، وبين دورها كمنظمة يراد منها حماية حقوق الإنسان لجميع الشعوب.
    27. Zimbabwe had always taken the view that if Western countries genuinely wanted to promote and protect the human rights of all peoples, they would adopt a non-confrontational approach. UN 27 - واستطردت تقول إن زمبابوي كانت دائما تعتقد أن الدول الغربية حريصة فعلا على تعزيز حقوق الإنسان لجميع الشعوب وحمايتها، مما يفرض عليها أن تتبع نهجا قائما على المصالحة.
    44. Mr. Kandeel (Egypt) said that the right to self-determination was a fundamental right enshrined in the Charter of the United Nations and was essential for the promotion and protection of all human rights for all peoples. UN 44 - السيد قنديل (مصر): قال إن الحق في تقرير المصير هو حق أساسي منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، وهو حق لا غنى عنه لتعزيز جميع حقوق الإنسان لجميع الشعوب وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more