"حقوق الإنسان لديها" - Translation from Arabic to English

    • its human rights
        
    • their human rights
        
    • its human-rights
        
    • own human rights
        
    This assessment exercise provided opportunities, where necessary and practicable, to enhance and improve certain areas of its human rights architecture. UN ووفر هذا التقييم فرصا لتعزيز وتحسين بعض مجالات هيكل حقوق الإنسان لديها حيثما كان ذلك ضرورياً وعملياً.
    The Government of Barbados had shown its firm commitment to improving its human rights situation. UN وقالت إن حكومة بربادوس قد أظهرت التزامها الراسخ بتحسين حالة حقوق الإنسان لديها.
    Until that happened, the Democratic People's Republic of Korea was under no obligation to discuss its human rights situation. UN وإلى أن يتم ذلك، لا يوجد ما يلزم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمناقشة حالة حقوق الإنسان لديها.
    Indigenous peoples were further involved in the development of international standards and national legislation for the protection and promotion of their human rights. UN وقد شاركت الشعوب الأصلية أيضا في وضع معايير دولية وتشريعات وطنية لحماية حقوق الإنسان لديها وتعزيزها.
    Indigenous peoples were further involved in the development of international standards and national legislation for the protection and promotion of their human rights. UN كما شاركت الشعوب الأصلية في استحداث معايير دولية وتشريعات وطنية ترمي إلى حماية حقوق الإنسان لديها وتعزيزها.
    75. His delegation had taken note that Turkey was undertaking comprehensive reforms to bring its human-rights legislation into line with international norms. UN 75- وأضاف أن وفده أحاط علماً بأن تركيا تجري إصلاحات شاملة لجعل تشريعات حقوق الإنسان لديها متماشية مع القواعد الدولية.
    It is an invitation to all countries to examine their own human rights situations since in still too many places, human rights are violated. UN وهو دعوة لجميع الدول كي تفحص حالات حقوق الإنسان لديها حيث أن حقوق الإنسان لا تزال تُنتهك في أماكن عديدة جدا.
    The Democratic People's Republic of Korea could either address its human rights record and abide by its international obligations and commitments or face further isolation. UN وقال إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عليها تصحيح سجل حقوق الإنسان لديها والتقيد بالتزاماتها وتعهداتها الدولية، وإلا ستواجه المزيد من العزلة.
    57. Ecuador acknowledged the efforts made by Panama in recent years to strengthen its human rights system. UN 57- وأقرت إكوادور بما بذلته بنما في السنوات الأخيرة من جهود من أجل تعزيز نظام حقوق الإنسان لديها.
    In the event that a report was still not received following that correspondence, the Committee would inform the Government of the State party that its human rights situation would be examined nonetheless. UN وفي حالة عدم تلقي تقرير بعد هذه المراسلات، تخطر اللجنة حكومة الدولة الطرف بأنه سيجري مع ذلك بحث حالة حقوق الإنسان لديها.
    5. The Portuguese delegation noted that the preparation of the review had been a good challenge, which had brought many opportunities for improvement in its human rights situation. UN 5- أشار الوفد البرتغالي إلى أن إعداد الاستعراض مثّل تحديا جيدا أتاح للدولة فرصاً كثيرة لتحسين حالة حقوق الإنسان لديها.
    He would also like to know what the federal Government could do in order to ensure -- in keeping with its obligations under international human rights instruments, including the Convention -- that a provincial government which, like British Columbia, lacked a human rights commission, would strengthen its human rights infrastructure by establishing such a body. UN وماذا تستطيع الحكومة الاتحادية أن تفعله من أجل الاضطلاع - وفقا لالتزاماتها الواردة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية - بضمان تمكين حكومة إقليمية، مثل حكومة كولومبيا البريطانية التي لا تضم لجنة لحقوق الإنسان، من تعزيز مقومات حقوق الإنسان لديها عن طريق تشكيل هيئة من هذا القبيل.
    32. In order to improve its human rights situation and pursue democratization, Myanmar should continue to engage in dialogue with the international community, particularly the United Nations. UN 32- وقال إنه لكي تحسِّنَ ميانمار حالة حقوق الإنسان لديها وتواصل سعيها لتحقيق الديمقراطية، ينبغي لها أن تواصل الحوار مع المجتمع الدولي، لا سيما الأمم المتحدة.
    38. Liberia continued its efforts to apply a human rights approach to policy and planning and to improve its human rights situation. UN 38 - واصلت ليبريا بذل الجهود من أجل تطبيق نهج لحقوق الإنسان على السياسات العامة والتخطيط، وتحسين حالة حقوق الإنسان لديها.
    110.70. Continue to support the rights of the LGBTI community through its human rights framework (Australia); 110.71. UN 110-70- مواصلة دعم حقوق فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين عن طريق إطار حقوق الإنسان لديها (أستراليا)؛
    In the Human Rights Council, Member States make specific pledges on strengthening their human rights regimes in the context of their elections to the Council. UN وفي مجلس حقوق الإنسان، تعلن دول أعضاء تعهدات محددة بشأن تعزيز نظم حقوق الإنسان لديها في سياق انتخابها في المجلس.
    At the same time, it maintained its position of principle to vote against all mentions of non-action because it prevented the international community from examining issues of interest which Member States would like to examine, including actions taken by countries to improve their human rights situations. UN وفي الوقت نفسه، فإن بلدها يتمسك بموقفه المبدئي بالتصويت ضد جميع الإشارات إلى عدم اتخاذ إجراءات لأنها تحول دون قيام المجتمع الدولي بالنظر في مسائل هامة تود الدول الأعضاء بحثها، بما فيها الإجراءات التي تتخذها البلدان لتحسين حالة حقوق الإنسان لديها.
    11. Disadvantaged minorities requested that particular attention be paid to their human rights in the process of fulfilling the millennium development goals. UN 11- وقد طلبت الأقلّيات المحرومة مراعاة حقوق الإنسان لديها بصورة خاصّة في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Office of the High Commissioner should receive additional resources to support countries' capacity-building efforts, strengthen their human rights institutions and provide training for judicial and law-enforcement officials. UN وينبغي أن تحصل مفوضية حقوق الإنسان على موارد إضافية تمكِّنها من دعم الجهود التي تبذلها البلدان في مجال بناء القدرات وتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان لديها وتوفير التدريب للمسؤولين في الجهاز القضائي وجهاز إنفاذ القانون.
    Kyrgyzstan has consistently supported international initiatives aimed at preventing and combating violations of fundamental human rights and freedoms, developing existent standards and supporting Member States with the necessary assistance for the improvement of their human rights protection system. UN فقد دأبت قيرغيزستان على تأييد المبادرات الدولية الرامية إلى منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومكافحة تلك الانتهاكات، وتطوير المعايير الموجودة حاليا، وتقديم المساعدة اللازمة للدول الأعضاء لتحسين نظم حماية حقوق الإنسان لديها.
    415. The head of the delegation of the United Arab Emirates and Minister of State for Foreign Affairs, Dr. Anwar Mohammad Gargash, reiterated the belief of the United Arab Emirates in the universal periodic review process and its determination to improve its own human rights record and to contribute effectively at the global level. UN 415- أكد رئيس وفد الإمارات العربية المتحدة ووزير الدولة للشؤون الخارجية، الدكتور أنور محمد غرغش، إيمان الإمارات العربية المتحدة بعملية الاستعراض الدوري الشامل، وعزمها على تحسين سجل حقوق الإنسان لديها والمساهمة بفعالية على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more