"حقوق الإنسان للاجئين" - Translation from Arabic to English

    • the human rights of refugees
        
    • human rights of the refugees
        
    • of human rights of refugees
        
    • the human rights of migrants
        
    It is also necessary to protect the human rights of refugees and displaced persons. UN ومن الضروري أيضا حماية حقوق الإنسان للاجئين والمشردين.
    The discussions focused on protection of the human rights of refugees, migrants and others in the context of initiating measures to combat terrorism. UN وركزت المناقشات على حماية حقوق الإنسان للاجئين والمهاجرين وغيرهم في سياق اتخاذ التدابير لمحاربة الإرهاب.
    Morocco reiterated the call on host countries, particularly those involved in protracted refugee situations, to fulfil their obligations under international law by allowing UNHCR to carry out censuses and protect the human rights of refugees. UN ويكرر المغرب من جديد النداء إلى البلدان المضيفة، وبخاصة تلك التي لديها حالات لاجئين طويلة الأمد، للوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي بأن تسمح للمفوضية بإجراء تعدادات وبحماية حقوق الإنسان للاجئين.
    Panama is a party to all conventions on the protection of human rights and reaffirms its support of the general principles on the protection of the human rights of refugees and internally displaced persons, and their right to return to their places of origin. UN إن بنما طرف في جميع الاتفاقيات المعنية بحماية حقوق الإنسان، وتؤكد مجددا دعمها للمبادئ العامة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان للاجئين والمشردين داخليا، وحقهم في العودة إلى مسقط رأسهم.
    Council members expressed concern at the humanitarian situation in Sierra Leone and the region and at violations of human rights of the refugees and the internally displaced persons. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق بشأن الحالة الإنسانية في سيراليون وفي المنطقة وبشأن انتهاكات حقوق الإنسان للاجئين والمشردين داخليا.
    This deployment would enable the United Nations to extend the reach of its programmes to more effectively support institution-building and national reconciliation, and to assist in the promotion and protection of the human rights of refugees, internally displaced persons, ex-combatants and their families. UN وسوف يمكن هذا النشر الأمم المتحدة من توسيع نطاق خدمات برامجها، ومن تقديم دعم يتسم بقدر أكبر من الفعالية لبناء المؤسسات وللمصالحة الوطنية، كما سيمكنها من المساعدة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للاجئين والأشخاص المشردين داخليا والمحاربين السابقين وأسرهم.
    Article 59. They will address the following main themes, with a view to improving the promotion and protection of the human rights of refugees and stateless persons: UN المادة 59 - تتناول، بغية تحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان للاجئين والأشخاص عديمي الجنسية المواضيع الرئيسية التالية:
    Her Government had recently set up a national commission on refugees to ensure that flexible and efficient procedures were in place to guarantee the human rights of refugees in Venezuela who had been forced to leave their home country. UN وقد شكلت حكومتها مؤخرا لجنة وطنية معنية باللاجئين، لضمان تنفيذ إجراءات مرنة وفعالة تكفل حقوق الإنسان للاجئين في فنزويلا الذين اضطروا إلى ترك بلد منشئهم.
    The overall objective of the Conference was to raise awareness among African NHRIs of their potential role in addressing the human rights of refugees, IDPs and stateless persons and to strengthen the capacity of African NHRIs to engage effectively in the protection of these vulnerable groups. UN والهدف العام للمؤتمر هو زيادة الوعي وسط المؤسسات الوطنية الأفريقية بدورها المحتمل في حماية حقوق الإنسان للاجئين والمشردين في الداخل، والأشخاص عديمي الجنسية، وتعزيز قدرات المؤسسات على المشاركة بشكل فعّال في حماية تلك الفئات الضعيفة.
    The phenomenon of migration generates important challenges for Costa Rican society, notably in regard to protection of the human rights of refugees, the need to provide humanitarian assistance, and to work towards their integration into society. UN 31- وتثير ظاهرة الهجرة تحديات كبيرة بالنسبة إلى المجتمع الكوستاريكي، وبخاصة فيما يتصل بحماية حقوق الإنسان للاجئين وضرورة توفير المساعدة الإنسانية لهم والسعي لإدماجهم في المجتمع.
    In this environment the protection of the human rights of refugees, internally displaced people and others of concern to UNHCR remains a top priority and an integral element of all forms of humanitarian action in which the Office engages. UN وفي هذا السياق، تظل حماية حقوق الإنسان للاجئين والمشردين داخلياً وغيرهم من الذين تهتم بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أولوية عليا وعنصراً مكملاً لكل أشكال العمل الإنساني الذي تضطلع به المفوضية.
    During 2000, UNHCR worked closely with the Joint Military Commission of the Lusaka Agreement on a Humanitarian Protocol on the Democratic Republic of the Congo on basic standards for ensuring the human rights of refugees and internally displaced persons. UN وخلال عام 2000، عملت المفوضية بصورة وثيقة مع اللجنة العسكرية المشتركة التابعة لاتفاق لوساكا من أجل وضع بروتوكول إنساني لجمهورية الكونغو الديمقراطية عن المعايير الأساسية لكفالة حقوق الإنسان للاجئين والمشردين داخليا.
    18. Take further steps to address discrimination against vulnerable groups (United Kingdom); Take measures to ensure the effective protection of the human rights of refugees (Mexico). UN 18- أن تتخذ تدابير إضافية للتصدي للتمييز ضد الجماعات الضعيفة (المملكة المتحدة)؛ أن تتخذ تدابير لضمان حماية حقوق الإنسان للاجئين حمايةً فعالة (المكسيك).
    The credits allocated allowed the launching of 74 such projects focusing on the needs of rural communities and underprivileged areas receiving refugees in the north of the country, with the objective of mitigating the social and economic impact, strengthening the exercise of the human rights of refugees and promoting their economic, social and cultural integration. UN وقد قدمت المفوضية قروضاً أتاحت إقامة 74 مشروعاً من هذا النوع تركز على الاحتياجات الريفية الجماعية واحتياجات المناطق المهمشة التي تستقبل اللاجئين في شمال البلاد وذلك بهدف تخفيف الأعباء الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز ممارسة حقوق الإنسان للاجئين وإدماجهم اقتصادياً واجتماعياً وثقافياً.
    Other delegates agreed that international cooperation and capacity-building efforts, especially in regions of origin, were indeed important, but said that it was also important for the integrity of the international protection system to protect the human rights of refugees wherever they were in the world. UN وأيدت وفود أخرى أهمية التعاون الدولي والجهود المبذولة لبناء القدرات، ولا سيما في مناطق المنشأ، ولكنها قالت إن من المهم أيضاً، للحفاظ على سلامة نظام الحماية الدولية، حماية حقوق الإنسان للاجئين أينما كانوا في العالم.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) continued to cooperate with United Nations peacekeeping operations, United Nations agencies, national human rights institutions and local NGOs to protect the human rights of refugees, returnees and IDPs. UN وواصلت المفوضة السامية لحقوق الإنسان تعاونها مع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ووكالات الأمم المتحدة، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية المحلية من أجل حماية حقوق الإنسان للاجئين والعائدين والمشردين داخليا.
    These comments make reference to the human rights of refugees, asylumseekers, returnees (former refugees), stateless persons and other categories of persons of concern to UNHCR. UN وتشير هذه التعليقات إلى حقوق الإنسان للاجئين وطالبي اللجوء والعائدين (من اللاجئين السابقين) والأشخاص عديمي الجنسية وغيرهم من فئات الأشخاص الذين هم موضع اهتمام المفوضية.
    These comments make reference to the human rights of refugees, asylum-seekers, returnees (former refugees), stateless persons and other categories of persons of concern to UNHCR. UN وتشير هذه التعليقات إلى حقوق الإنسان للاجئين وطالبي اللجوء والعائدين (من اللاجئين السابقين) والأشخاص عديمي الجنسية وغيرهم من فئات الأشخاص الذين هم موضع اهتمام المفوضية.
    Council members expressed concern at the humanitarian situation in Sierra Leone and the region and at violations of human rights of the refugees and the internally displaced persons. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق بشأن الحالة الإنسانية في سيراليون وفي المنطقة وبشأن انتهاكات حقوق الإنسان للاجئين والمشردين داخليا.
    This would allow host countries to have the capacity to guarantee the respect of human rights of refugees and asylum-seekers and to strengthen the institutional processes and humanitarian assistance; UN فهذا من شأنه أن يمكن البلدان المضيفة من أن تكون قادرة على ضمان احترام حقوق الإنسان للاجئين وملتمسي اللجوء، ومن تعزيز العمليات المؤسسية والمساعدة الإنسانية؛
    In the application of these laws, Guatemala promoted respect for the human rights of migrants, with special attention to women and children. UN وفي تطبيق هذه القوانين، تحرص غواتيمالا على احترام حقوق الإنسان للاجئين مع إيلاء عناية خاصة للنساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more